"الآلاف من الأشخاص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • thousands of people in
        
    • of thousands of people
        
    Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. UN ويرتفع منسوب مياه البحار وسيواصل الارتفاع، مما يجبر مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق الساحلية على الهجرة.
    There are plans to involve hundreds of thousands of people in these events. UN وهذه الخطط ترمي إلى إشراك مئات الآلاف من الأشخاص في هذه الأنشطة.
    As I speak, as members know, hundreds of thousands of people in Africa are facing hunger, poverty and disease and are living in great despair. UN وفي هذه اللحظة، كما يعلم الأعضاء، يواجه مئات الآلاف من الأشخاص في أفريقيا الجوع والفقر والمرض ويعيشون في يأس شديد.
    Tens of thousands of people in Viet Nam had been killed or injured, and only a small proportion of contaminated land had been cleared. UN وقد قتل أو أصيب عشرات الآلاف من الأشخاص في فييت نام، ولم يطَهر سوى جزء صغير من الأراضي الملوثة.
    The expert raised with " General Morgan " the allegations against him that, as Minister of Defence during the Siad Barre regime, he was responsible for the murders of tens of thousands of people in Hargeisa. UN وأثار الخبير مع " اللواء مرجان " مسألة الادعاءات التي أفادت بتورطه كوزير للدفاع تحت حكم سياد بري في مقتل عشرات الآلاف من الأشخاص في هرجيسة.
    HRW stated that hundreds of thousands of people in Russia, many of them youths and young adults, are dependent on drugs and at immediate risk of HIV infection. UN 55- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن مئات الآلاف من الأشخاص في روسيا، كثير منهم شباب وبالغون في مقتبل العمر، مدمنون للمخدرات ومعرضون بشكل مباشر لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    106. Although more than three years of drought have officially come to an end and efforts to address longer-term food insecurity in the country are progressing, the probability that such events could recur remains significant, with the potential to place hundreds of thousands of people in acute need of humanitarian assistance. UN 106- وبالرغم من انتهاء ثلاث سنوات من الجفاف رسميا ومن تقدم الجهود الرامية إلى معالجة انعدام الأمن الغذائي في الأجل الطويل في البلد، فإن احتمال تكرار وقوع مثل هذه الأحداث لا يزال قائما، مع إمكانية جعل مئات الآلاف من الأشخاص في حاجة حادة إلى المساعدة الإنسانية.
    On the second report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (S/2003/1069) he states that hundreds of thousands of people in the areas controlled by the Forces nouvelles in the north still have no access to basic health care and other public services owing to the difficult situation there. UN وجاء في التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة إلى كوت ديفوار (S/2003/1069) أن مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال ما زالوا لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية وغير ذلك من الخدمات العامة بسبب صعوبة الوضع هناك.
    As the Secretary-General points out in his report on optimizing the international effort to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (A/60/443), 19 years after the accident at the Chernobyl nuclear power plant, hundreds of thousands of people in Belarus, the Russian Federation and Ukraine are still suffering the consequences, one of which has been an increase in the incidence of cancer. UN وكما يؤكد الأمين العام في تقريره عن الاستفادة إلى أقصى حد من الجهود الدولية المبذولة لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها (A/60/443)، بعد 19 عاما من وقوع الحادثة في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل مازال مئات الآلاف من الأشخاص في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا يعانون من هذه الآثار، التي تشمل زيادة الإصابة بالسرطان.
    The combination of ongoing war and drought on an already impoverished people is now pushing hundreds of thousands of people into poverty and destitution. UN وقد أدى اجتماع الحرب المستمرة والجفاف وضغطهما على شعب منهك إلى أن يقع مئات الآلاف من الأشخاص في براثن الفقر والعوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus