System-wide institutional mechanisms in the area of human resources management | UN | الآليات المؤسسية الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بإدارة الموارد البشرية |
The strategy includes capacity-building elements, such as institutional mechanisms, research and data collection and human resource development. | UN | وتشمل الاستراتيجية عناصر بناء القدرات، من قبيل الآليات المؤسسية والبحوث وجمع البيانات، وتنمية الموارد البشرية. |
institutional mechanisms to implement a national gender equality policy | UN | الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
Considerable progress was reported in the field of participatory approach and the institutional mechanisms deemed necessary for effective implementation. | UN | وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال. |
(vi) institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وحمايتها وتوطد المساواة بين الجنسين |
There is a lack of institutional mechanisms to facilitate dialogue between government and other stakeholders in civil society. | UN | وأشار إلى نقص الآليات المؤسسية الكفيلة بتيسير الحوار بين الحكومة وأصحاب المصالح الآخرين في المجتمع المدني. |
It must be ensured that the modus operandi of all such institutional mechanisms is fully respectful of transparency and accountability. | UN | ويجب كفالة التقيد التام بمبدأي الشفافية والمساءلة في طرق عمل جميع هذه الآليات المؤسسية. |
The new entity would respect the mandates of each of the institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. | UN | ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية. |
It is important to note that the institutional mechanisms for gender equality cooperate with NGOs in the implementation of the activities. | UN | ومن الهام ملاحظة أن الآليات المؤسسية المعنية بالمساواة بين الجنسين تتعاون مع المنظمات غير الحكومة في تنفيذ أنشطتها. |
institutional mechanisms to protect the rights of women | UN | ' 6` الآليات المؤسسية لحماية حقوق المرأة |
institutional mechanisms for the eradication of child labour strengthened. 4. | UN | 3 - تعزيز الآليات المؤسسية للقضاء على تشغيل الأطفال. |
Indicator: Number of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour established and strengthened. | UN | المؤشر: إنشاء عدد من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية من أجل منع تشغيل الأطفال وتعزيز هذه السياسات. |
Target: 100% of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour. | UN | الهدف: نسبة 100 في المائة من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية لمنع تشغيل الأطفال. |
The institutional mechanisms in place to address these issues are gaining experience and there is continuing public pressure to address these issues. | UN | وتكتسب الآليات المؤسسية القائمة للتصدي لهذه المسائل خبرة، وهناك ضغط جماهيري مستمر لمواجهة هذه المسائل. |
The institutional mechanisms in place to address these issues are gaining experience and there is continuing public pressure to address these issues. | UN | وتكتسب الآليات المؤسسية القائمة للتصدي لهذه المسائل خبرة، وهناك ضغط جماهيري مستمر لمواجهة هذه المسائل. |
institutional mechanisms for protection and assistance to victims of conflicts, especially refugees, internally displaced persons and returnees should be strengthened. | UN | كما يتعين تعزيز الآليات المؤسسية لحماية ضحايا النزاعات وتقديم المساعدة لهم ولاسيما للاجئين والمشردين داخليا والعائدين. |
This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field. | UN | وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال. |
National institutional mechanisms to prevent, reduce and monitor gender-based violence | UN | الآليات المؤسسية الوطنية التي تتيح الحيلولة دون العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها وتخفيفه ورصده |
Additional procedures or institutional mechanisms to assist the Conference of the Parties in regularly reviewing the implementation of the Convention | UN | :: الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام |
My Government has put in place the legal framework and institutional machinery for the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وقد وضعت حكومة بلدي الإطار القانوني وأعدت الآليات المؤسسية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
7.1 Development of an institutional mechanism for achieving gender equality | UN | 7-1 تحسين الآليات المؤسسية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين |
53. Other global initiatives to prevent misuse of corporate vehicles were mentioned. | UN | 53- وأُشير إلى مبادرات عالمية أخرى لمنع إساءة استخدام الآليات المؤسسية. |
It is imperative to have a properly designed social safety net, which should provide a predictable set of institutionalized mechanisms to help households in distress cope with shocks. | UN | ولا بد من وجود شبكة ضمان اجتماعي مصممة على نحو سليم، توفر مجموعة من الآليات المؤسسية التي يعوَّل عليها لمساعدة الأسر المعيشية المتضررة على تحمل الصدمات. |