"الآليات المالية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial mechanisms that
        
    • financial instruments that
        
    • financial mechanisms to
        
    • to financial mechanisms
        
    • the financial mechanisms
        
    • on financial mechanisms
        
    Women urge governments and financial institutions to engage with women's organizations to design financial mechanisms that are directly accessible by communities and households. UN وتحث المرأة الحكومات والمؤسسات المالية على العمل مع المنظمات النسائية لتصميم الآليات المالية التي يمكن للمجتمعات المحلية والأسر المعيشية الوصول إليها مباشرة.
    Similarly, financial institutions should be legally required to report, block and impede the functioning of financial mechanisms that make child pornography websites possible; UN وبالمثل، ينبغي أن يُفرض قانوناً على المؤسسات المالية الإبلاغ عن الآليات المالية التي تسمح بعمل المواقع الشبكية لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومنع الوصول إليها وإعاقة عملها؛
    The representative of a group of civil society organizations said that greater attention should be given to financial mechanisms that promoted climate justice and that focused on the poor, of whom 70 per cent were women. UN 53 - وقالت ممثلة مجموعة من منظمات المجتمع المدني بوجوب توجيه مزيد من الاهتمام إلى الآليات المالية التي تشجع على العدالة المناخية وتركز على الفقراء الذين تشكل المرأة نسبة 70 في المائة منهم.
    Fixed payment schedules permit the organization to establish a known dollar value to its contributions for stability and programme planning purposes through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed dollar amount for the conversion of non-dollar contributions. UN تتيح جداول السداد الثابتة للمنظمة تحديد قيمة معروفة لمساهماتها بدولارات الولايات المتحدة وذلك لأغراض تحقيق الاستقرار والتخطيط البرنامجي من خلال استخدام هذه الآليات المالية التي تضمن سلفا مبلغا ثابتا من الدولارت من أجل تحويل المساهمات بغير الدولار.
    Pooled funds function, to an extent, as financial mechanisms to handle and channel donors' contributions to achieve specific objectives that are shared among them by theme, sector and area, at the country level. UN وإلى حد ما، تقوم الصناديق المجمعة بمهمة الآليات المالية التي تعالج وتوجه تبرعات الجهات المانحة لتحقيق أهداف معينة مشتركة فيما بينها، حسب الموضوع والقطاع والجهة، على الصعيد القطري.
    53. The representative of a group of civil society organizations said that greater attention should be given to financial mechanisms that promoted climate justice and that focused on the poor, of whom 70 per cent were women. UN 53 - وقالت ممثلة مجموعة من منظمات المجتمع المدني بوجوب توجيه مزيد من الاهتمام إلى الآليات المالية التي تشجع على العدالة المناخية وتركز على الفقراء الذين تشكل المرأة نسبة 70 في المائة منهم.
    Evaluation of the Global Mechanism's contribution should be oriented through its capacity to mobilize new resources, to direct the countries concerned towards existing financial resources, to identify financial mechanisms that might help to implement the Convention. UN ينبغي تقييم مساهمة الآلية من خلال قدرتها على تعبئة موارد جديدة، لتوجيه البلدان المعنية نحو الموارد المالية الموجودة، ولتحديد الآليات المالية التي قد تساعد على تنفيذ الاتفاقية.
    A comprehensive discussion of financial mechanisms that might assist developing countries in their implementation of a mercury instrument is beyond the scope of the present note. UN 63 - إن إجراء مناقشة شاملة بشأن الآليات المالية التي قد تساعد البلدان النامية في تنفيذها لصك خاص بالزئبق يتجاوز نطاق هذه المذكرة.
    The study reviews and compares financial mechanisms that have been established by the parties of multilateral environmental agreements (MEAs) to facilitate and enable developing countries in their implementation of the agreements. UN وتقوم باستعراض ومقارنة الآليات المالية التي أنشأتها الأطراف في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف للتيسير على البلدان النامية ومساعدتها في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    As for paragraph 15, her Government wished to reiterate that it did not favour financial mechanisms that would involve taxes on air travel or other forms of global taxation. UN وبالنسبة للفقرة 15، تود حكومتها أن تؤكد أنها لا تحبذ الآليات المالية التي تنطوي على ضرائب على السفر بالطائرات أو على أشكال أخرى للضرائب الشاملة.
    That option and other ideas, including a combination of financial mechanisms that might prove feasible and economical, should be elaborated on in the third progress report. UN ويتعين تناول هذا الخيار وأفكار أخرى، بما في ذلك مزيج من الآليات المالية التي قد تتبين إمكانية تنفيذها وقلّة تكاليفها، بمزيد من التفصيل في التقرير المرحلي الثالث.
    Multilateral development partners can play a crucial brokering role, bringing together both development and financial partners and field-testing financial mechanisms that mobilize domestic capital for urban development. UN ويمكن أن تؤدي الجهات المتعددة الأطراف الشريكة في التنمية دورا أساسيا للوساطة عبر جمعها الجهات الشريكة في التنمية والجهات الشريكة المالية، واختبارها ميدانيا الآليات المالية التي تحشد رأس المال المحلي للتنمية في المناطق الحضرية.
    financial mechanisms that provide financial, technical and capacity-building resources for specific waste-related issues include GEF and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN 180- تتضمن الآليات المالية التي تقدم الموارد المالية والتقنية وموارد بناء القدرات لقضايا محددة تتعلق بالنفايات صندوق البيئة العالمية، والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Moreover, pooling provides a means by which every donor State can contribute to all the financial mechanisms that GEF operates, even if the State is not a party to one or more of the conventions served by those mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجميع يوفر وسيلة تستطيع كل دولة مانحة أن تسهم بها في جميع الآليات المالية التي يقوم المرفق بإدارتها، حتى لو لم تكن الدولة طرفاً في واحدة أو أكثر من الاتفاقيات التي تخدمها تلك الآليات.
    This study reviews and compares financial mechanisms that have been established by the parties to multilateral environmental agreements (MEAs) to facilitate and enable developing countries in their implementation of the agreements. UN 3 - تستعرض هذه الدراسة وتقارن الآليات المالية التي أنشأتها الأطراف للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (MEAs) وذلك للتيسير على البلدان النامية ومساعداتها في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    70. There is a strong need for developing financial mechanisms that support forest-related youth initiatives in both developed and developing countries, from the local to the international levels, including indigenous youth groups. UN 70 - ثمة حاجة ماسة لتطوير الآليات المالية التي تدعم مبادرات الشباب المتعلقة بالغابات سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، انطلاقا من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي، بما في ذلك مجموعات الشباب التي تنتمي للشعوب الأصلية.
    (d) The financial instruments that the Fund can use to achieve its priorities; UN (د) الآليات المالية التي قد يستخدمها الصندوق لتحقيق أولوياته؛
    Paragraph 1(d): The financial instruments that the Fund can use to achieve its priorities UN الفقرة 1(د): الآليات المالية التي قد يستخدمها الصندوق لتحقيق أولوياته
    Pooled funds function, to an extent, as financial mechanisms to handle and channel donors' contributions to achieve specific objectives that are shared among them by theme, sector and area, at the country level. UN وإلى حد ما، تقوم الصناديق المجمعة بمهمة الآليات المالية التي تعالج وتوجه تبرعات الجهات المانحة لتحقيق أهداف معينة مشتركة فيما بينها، حسب الموضوع والقطاع والجهة، على الصعيد القطري.
    45. Among the new opportunities, attention has focused on financial mechanisms to allow developing countries to integrate into the world economy and achieve sustainable development. UN ٥٤- من بين الفرص الجديدة، كانت اﻵليات المالية التي تسمح للبلدان النامية بالاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة هي محور الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus