They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. | UN | كما شددت على أهمية الآليات المتعددة الأطراف من قبيل المعاهدات والأنظمة الدولية وما إلى ذلك. |
It is therefore important for the United Nations to ensure that multilateral mechanisms for graduation and a transition package must not be detached from those permanent realities. | UN | ومن المهم بالتالي أن تكفل الأمم المتحدة أن الآليات المتعددة الأطراف للترقية وتقديم حزمة انتقالية يجب أن لا تنفصل عن حقائق الواقع الدائمة تلك. |
Only in the past three years had Kiribati been given more than $1 million by multilateral mechanisms of the Global Environment Facility, which had financed pilot projects related to water and coastal protection at selected sites. | UN | وقد انتظرت كيريباس حتى السنوات الثلاث الماضية كي تحصل على أكثر من مليون دولار من الآليات المتعددة الأطراف لمرفق البيئة العالمية، التي مولت مشاريع رائدة ذات صلة بالمياه وحماية السواحل في مواقع مختارة. |
Various proposals on multilateral mechanisms for nuclear fuel supplies were also discussed. | UN | ونوقشت أيضا مقترحات مختلفة بشأن الآليات المتعددة الأطراف المتعلقة بإمدادات الوقود النووي. |
Bulgaria places great emphasis on the work of multilateral mechanisms in the sphere of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | تركِّز بلغاريا كثيراً على عمل الآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The new millennium must bear witness to the historic responsibility of all Member States to strengthen multilateral mechanisms in order to create a more equitable international scenario and thereby one that is more peaceful and secure. | UN | ولا بد للألفية الجديدة أن تكون شاهدا على المسؤولية التاريخية التي تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء عن تدعيم الآليات المتعددة الأطراف بغية إيجاد سيناريو دولي أكثر عدالة، وبالتالي أكثر سلاما وأمنا. |
Ratification of the Convention by these six countries is not an isolated demonstration of our contribution to the multilateral mechanisms for disarmament. | UN | ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Moreover, Peru is an active participant in numerous multilateral mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بيرو تشارك بفعالية في العديد من الآليات المتعددة الأطراف. |
We have to place our trust in these multilateral mechanisms and reinvigorate them in order to accelerate multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. | UN | وعلينا أن نضع ثقتنا في هذه الآليات المتعددة الأطراف وأن نقويها للإسراع في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
United Nations bodies tend to pay attention to conflicts only when they have already become a reality; only then do they set in motion the multilateral mechanisms set out in Chapter VI of the Charter. | UN | أجهزة الأمم المتحدة يبدو أنها لا تولي الاهتمام للصراعات إلا بعد أن تكون قد أصبحت واقعا ملموسا؛ وحينئذ فقط تبدأ بتحريك الآليات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق. |
That impasse is endangering the very multilateral mechanisms that were created to foster peace, security and cooperation. | UN | فذلك الجمود يعرض للخطر الآليات المتعددة الأطراف ذاتها التي أنشئت لتعزيز السلام والأمن والتعاون. |
The Trade and Development Report, 2006 highlights the importance of multilateral mechanisms for imposing discipline on exchange rate policies. | UN | ويسلط تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 الضوء على أهمية الآليات المتعددة الأطراف لفرض ضوابط على سياسات سعر الصرف. |
They also considered steps to enhance multilateral mechanisms for matching needs with available resources. | UN | ونظرت الدول أيضا في الخطوات الرامية إلى تعزيز الآليات المتعددة الأطراف بغرض مسايرة الاحتياجات للموارد المتاحة. |
We should therefore make collective and effective use of existing multilateral mechanisms, especially the United Nations, in order to succeed in eliminating current and future threats. | UN | وبالتالي، ينبغي أن نستفيد بشكل جماعي وفعال من الآليات المتعددة الأطراف القائمة، خاصة الأمم المتحدة، لكي ننجح في القضاء على التهديدات الحالية والمقبلة. |
Equally pressing is the need to enhance the credibility of the multilateral mechanisms in the field of non-proliferation. | UN | والأمر الملح بشكل مماثل هو ضرورة تعزيز مصداقية الآليات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار. |
It also provided an opportunity to make the best use of multilateral mechanisms in the nuclear sphere. | UN | وتتيح أيضا فرصة للإفادة الأفضل من الآليات المتعددة الأطراف في المجال النووي. |
The advancement of new threats is not a reason for discarding multilateral mechanisms. | UN | وليس تطور الأخطار الجديدة سببا للتخلي عن الآليات المتعددة الأطراف. |
Observations should be made only through accepted multilateral mechanisms. | UN | ولا ينبغي إبداء ملاحظات إلا من خلال الآليات المتعددة الأطراف المعترف بها. |
However, the Committee was not, and must not become, one of the multilateral mechanisms in which disarmament issues were discussed. | UN | بيد أن اللجنة لا تندرج، ولا يجب أن تندرج، ضمن الآليات المتعددة الأطراف التي تناقش في إطارها مسائل نزع السلاح. |
It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. | UN | والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل. |
It continued to believe strongly in the CCW process as a key multilateral mechanism making a unique contribution to the protection of civilians in the face of ever more violent conflicts. | UN | وهو لا يزال يؤمن إيماناً قوياً بعملية اتفاقية الأسلحة غير التقليدية بوصفها آلية أساسية من الآليات المتعددة الأطراف تسهم بشكل فريد في حماية المدنيين في مواجهة النزاعات التي ما فتئ عنفها في ازدياد. |