| It noted the importance of providing the relevant mechanisms with the resources necessary for effective fulfilment of their mandates. | UN | وذكر أن التقرير يشير أيضا إلى أهمية تزويد الآليات ذات الصلة بالموارد اللازمة لوفائها بشكل فعال بولاياتها. |
| Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, nondiscriminatory and open to all States. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول. |
| Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, nondiscriminatory and open to all States. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول. |
| Moreover, the Committee remains concerned at the lack of clarity about the impact of the activities of the national machinery on gender equality, and the resources of all related mechanisms. | UN | وإضافة إلى ذلك، يظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم وضوح الصورة فيما يتعلق بتأثير أنشطة الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين والموارد المخصصة لجميع الآليات ذات الصلة. |
| Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
| 5. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: | UN | 5- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة: |
| Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
| The Head of the Judiciary referred the case to the Arbitration Council so that the consent of the victim's heirs may be established through relevant mechanisms. | UN | وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة. |
| Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
| 9. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: | UN | 9- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة: |
| 9. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: | UN | 9- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة: |
| Campaigns, programmes, services and strategies and other relevant mechanisms developed to provide basic knowledge, information and support to the general population, in particular to parents and children; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
| This information will be helpful to Member States as they consider relevant mechanisms to facilitate future cooperative endeavours in the peaceful uses of outer space. | UN | وسوف تكون هذه المعلومات مفيدة للدول الأعضاء خلال نظرها في الآليات ذات الصلة من أجل تيسير جهود التعاون المقبلة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
| The Commission's work should be carried out in a prudent and rigorous manner and be oriented towards providing a constructive complement to the various relevant mechanisms and political and legal negotiation processes under way. | UN | وينبغي أن يضطلع بعمل اللجنة بطريقة حصيفة ودقيقة وأن يكون موجها نحو توفير تكملة بناءة لمختلف الآليات ذات الصلة وعمليات التفاوض السياسية والقانونية الجارية. |
| The Alliance engaged with the Working Group and other relevant mechanisms to ensure that older persons' issues were addressed in the post-2015 development agenda, including the sustainable development agenda. | UN | ويشارك التحالف مع الفريق العامل وغيره من الآليات ذات الصلة في ضمان معالجة قضايا كبار السن في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك جدول أعمال التنمية المستدامة. |
| - Adoption of an Act conferring collective-land rights on the women concerned and guaranteeing parity in the relevant mechanisms. | UN | - إصدار قانون يمنح المرأة العاملة في أراضي الملكية الجماعية وضع أصحاب الحق ويضمن لها المساواة في الآليات ذات الصلة. |
| In particular, the international office of the Asian Forum in Geneva has much enhanced stocktaking and empowerment of Asian human rights defenders and organizations at the national level in the use of United Nations human rights mechanisms, by providing them with tailored information on the developments at the Human Rights Council and other relevant mechanisms. | UN | وقد عمل المكتب الدولي للمنتدى الآسيوي في جنيف، بوجه خاص، على تحسين تقييم وتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان في آسيا على الصعيد الوطني بالاستفادة من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من خلال تزويدهم بمعلومات مفصلة عن التطورات في مجلس حقوق الإنسان وغيره من الآليات ذات الصلة. |
| 85. The Royal Government of Cambodia established the institution and created related mechanisms to promote and protect child rights more effectively. | UN | 85- أنشأت حكومة مملكة كمبوديا المؤسسة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها وشكلت الآليات ذات الصلة بها. |
| It noted that Cape Verde has ratified a series of human rights instruments and set up related mechanisms to fulfil treaty obligations. | UN | ولاحظت أن الرأس الأخضر صدّقت على مجموعة من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وأنشأت الآليات ذات الصلة بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
| Governments need to ensure that measures and policies designed to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance also address the situation of people of African descent and that related mechanisms are accessible to them. | UN | ويجب على الحكومات كفالة أن تعالج التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أيضا، أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وإتاحة الآليات ذات الصلة لهم. |
| (a) Continue to acquire [and transfer] emissions reduction units (ERUs), [certified emissions reduction (CERs)] and part of assigned amount (PAAs) under Articles 6, [12] and 17 from the preceding commitment period, provided it has not been found ineligible to participate in the relevant mechanism under these Articles; or | UN | (أ) أن يواصل احتياز [ونقل] وحدات خفض انبعاثات، [تخفيضات انبعاثات معتمدة] وجزء من الكميات المخصصة بموجب المواد 6، [و12]، و17 من فترة الالتزام السابقة، بشرط عدم ثبوت افتقارها إلى أهلية المشاركة في الآليات ذات الصلة بموجب هذه المواد؛ أو |
| 50. Like other countries, the Central African Republic has put in place a number of measures and mechanisms with responsibility for protected rights - civil and political rights, economic, social and cultural rights and other human rights. | UN | 50- نفذت جمهورية أفريقيا الوسطى، على غرار البلدان الأخرى، عدداً من التدابير وأنشأت عدداً من الآليات ذات الصلة بالحقوق المحمية سواء كانت حقوقاً مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو غيرها من حقوق الإنسان. |