:: Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. | UN | :: توفير المبادئ التوجيهية أو الآليات من أجل مسؤولية المجموعات الرئيسية ومصداقيتها. |
She asked the Special Rapporteur what steps could be taken to strengthen the mechanisms for increasing the awareness and use of forensic science. | UN | وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الآليات من أجل زيادة الوعي واستخدام علم الطب الشرعي. |
Such an approach will also require improved mechanisms for due diligence and significant efforts to coordinate and monitor the impact of many new initiatives. | UN | وسيتطلب هذا النهج أيضا تحسين الآليات من أجل بذل العناية الواجبة وبذل جهود كبيرة من أجل تنسيق ورصد أثر العديد من المبادرات الجديدة. |
The Heads of State or Government agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation management and displaced persons. | UN | ووافق رؤساء الدول والحكومات على أهمية دعم الآليات من أجل تقديم المعونة والمساعدة إلى الدول الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث وإغاثة النازحين. |
It considered that the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police was a positive step for combating police abuses, and encouraged the dissemination of information on these mechanisms to promote professionalism. | UN | واعتبرت إنشاء الهيئة المستقلة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الشرطة خطوة إيجابية لمكافحة تعسف الشرطة وشجعت على نشر المعلومات المتعلقة بهذه الآليات من أجل تعزيز المهنية. |
Ministries should be further encouraged to operationalize these mechanisms in order to increase public accountability, donor confidence and aid delivery. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهد لتشجيع الوزارات على تفعيل هذه الآليات من أجل زيادة الخضوع للمساءلة العامة، وزيادة ثقة الجهات المانحة، وتحسين إيصال المعونة. |
The branch also noted that the Kyoto Protocol provides for the use of those mechanisms for achieving compliance with commitments under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol. | UN | ولاحظ الفرع أيضاً أن بروتوكول كيوتو ينص على استخدام هذه الآليات من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
The state has also initiated a number of mechanisms for the development and advancement of women. These mechanisms -- which appear in the political, economic, and social reform programme adopted by his Majesty, the King of the Kingdom of Bahrain -- include the following: | UN | فضمن برنامج الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي تبناه جلالة ملك مملكة البحرين، بدأت الدولة بالعديد من الآليات من أجل تطور المرأة وتقدمها مثل: |
It will pursue this goal by using these mechanisms for information exchange and for the joint identification, prioritysetting, programming and implementation of selected areas of technology transfer and capacity-building. | UN | وسيواصل اليونيب السعي من أجل هذا الهدف باستعمال هذه الآليات من أجل تبادل المعلومات ومن أجل التحديد المشترك لمجالات مختارة من نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحديد أولوياتها وبرمجتها وتنفيذها. |
It has begun to assess mechanisms for more effective integration with the humanitarian and development entities within the United Nations system. | UN | وشرعت الإدارة في تقييم الآليات من أجل تكامل أكثر فعالية مع الكيانات المعنية بالمساعدة الإنسانية والتنمية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Many successful promotional campaigns have been organized against domestic violence, in favour of economic equality, against trafficking in women, in favour of the introduction of mechanisms for gender equality, etc. | UN | وتنظم حملات تشجيعية ناجحة كثيرة لمكافحة العنف العائلي وتأييدا للمساواة الاقتصادية، وضد الاتجار بالمرأة ولصالح استحداث الآليات من أجل المساواة بين الجنسين، إلخ. |
The new mandate, created by Commission resolution 2001/57, represents a significant achievement in the ongoing pursuit of indigenous peoples' human rights and aims at strengthening the mechanisms for the protection of those rights. | UN | وتمثل الولاية الجديدة، المنشأة بموجب قرار اللجنة 2001/57، إنجازاً هاماً في السعي الحثيث لصون حقوق الإنسان للسكان الأصليين، وتهدف إلى تدعيم هذه الآليات من أجل حماية هذه الحقوق. |
5. The Special Representative has also established contact with regional human rights bodies in order to strengthen the impact of her mandate by cooperating with these mechanisms for the protection of human rights defenders. | UN | 5 - كما أقامت الممثلة الخاصة صلات مع هيئات حقوق الإنسان الإقليمية لتعزيز أثر ولايتها من خلال التعاون مع تلك الآليات من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Ministers agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation and displaced persons. | UN | ووافق الوزراء على أهمية دعم الآليات من أجل تقديم المعونة والمساعدة إلى الدول الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث وإغاثة النازحين. |
The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. | UN | وترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية متوفرة لوضع وتنفيذ تلك الآليات من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل والمتعلق بالمواد النووية. |
We have consistently underlined the need to develop and refine mechanisms to effectively monitor the progress of implementation of the MDGs and other internationally agreed development goals. | UN | لقد شددنا باستمرار على ضرورة تطوير وتحسين الآليات من أجل الرصد الفعال للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
The system should also endeavour to strengthen mechanisms to monitor progress, cooperating in this effort with civil society and drawing on the work of relevant treaty bodies. | UN | كما ينبغي أن تسعى المنظومة إلى تعزيز الآليات من أجل رصد التقدم المحرز، متعاونة في هذا الجهد مع المجتمع المدني ومعتمدة على عمل الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات. |
(xvii) Establish a dialogue between UNFF and the WTO to clarify the relationship between mechanisms to promote sustainable management of planted forests and current WTO rules and disciplines; and | UN | `17 ' إجراء حوار بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة التجارة العالمية لتوضيح العلاقة بين الآليات من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات المزروعة والقواعد الحالية للمنظمة وقوانينها؛ |
The Heads of State and Government agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation and displaced persons. | UN | واتفق رؤساء الدول والحكومات على أهمية تعزيز الآليات من أجل تقديم المعونة والمساعدة إلى دول الحركة الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث وإغاثة المشردين. |
Members of the Council again supported the idea of a high-level meeting of the Group of Friends and encouraged the two sides to enhance the mechanisms in order to ease tensions. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم لفكرة قيام مجموعة الأصدقاء بعقد اجتماع رفيع المستوى وشجعوا الطرفين على تنشيط الآليات من أجل تهدئة التوتر. |
31. The importance of encouraging the exchange of information among the various mechanisms in order to share experiences and best practices was also stressed. | UN | 31 - وجرى التشديد على أهمية التشجيع على تبادل المعلومات بين مختلف الآليات من أجل تقاسم الخبرات والممارسات الجيدة. |