"الآلية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mechanism or
        
    • the CDM or
        
    • machine tools or
        
    • automatic or
        
    • mechanical or
        
    • a mechanism or
        
    • the machinery or
        
    Enforcement agreements should provide for the monitoring of their implementation in third States by the mechanism or host State. UN وينبغي أن تكفل اتفاقات الإنفاذ قيام الآلية أو الدولة المضيفة برصد تنفيذ الاتفاقات في الدول الأخرى.
    However, if the mechanism, or branch, with a minimum level of functions has a trial of a fugitive ongoing, the estimate of staffing costs rises by approximately $11.5 million per annum. UN ومع ذلك، إذا كانت هناك محاكمة جارية لأحد الهاربين في الآلية أو الفرع، من حالة المستوى الأدنى من المهام، ترتفع تقديرات تكاليف الموظفين بحوالي 11.5 مليون دولار سنوياً.
    It is most important to understand the overall output of the model and not necessarily to question the detail of the mechanism or inputs that make it work. UN ومن المهم للغاية فهم النتيجة العامة للنموذج وليس بالضرورة مسألة تفاصيل الآلية أو المدخلات التي تجعلها تعمل.
    Project participants willing to submit a new type of small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM or revisions to a methodology shall make a request in writing to the Executive Board providing information about the activity and proposals on how a simplified baseline and monitoring methodology would be applied to this type. UN 8- على المشتركين في المشروع الذين يعتزمون عرض نوع جديد من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أو تنقيحات لإحدى المنهجيات أن يقدموا طلبا خطياً إلى المجلس التنفيذي، يتضمن معلومات عن النشاط والمقترحات المتعلقة بكيفية تطبيق خط أساس مبسط ومنهجية رصد مبسطة على هذا النوع.
    3. 9.B.2.c. and 9.B.2.d. do not control rotary tables designed or modified for machine tools or for medical equipment. UN 3 - لا يشمل البندان 9-باء-2-ج و 9-باء-2-د مناضد الدوران المصممة أو المعدلة للاستعمال في العدد الآلية أو في المعدات الطبية.
    There are no factories in Oman engaged in the manufacture of any type of automatic or conventional weapons or ammunition for such weapons. UN لا يوجد في السلطنة مصانع لإنتاج أي نوع من أنواع الأسلحة الآلية أو التقليدية أو الذخائر المتعلقة بأي منها.
    2. When the Assembly votes by mechanical or electronic means, a non-recorded vote shall replace a vote by show of hands or by standing and a recorded vote shall replace a roll-call vote. UN 2 - لدى تصويت الجمعية بالوسائل الآلية أو الإلكترونية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع الأيدي أو بالوقوف ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء الأسماء.
    She noted that the adopted optional protocols to some of the United Nations instruments, introducing complaints mechanisms, did not serve to undermine the mechanism or the protection offered. UN ولاحظت أن البروتوكولات الاختيارية التي تم اعتمادها بصدد عدد من صكوك الأمم المتحدة، والتي تم بموجبها إنشاء آليات للشكاوى، لم تؤد إلى تقويض الآلية أو الحماية المتاحة.
    Establish modalities so that other non-governmental actors working with and promoting the prevention of torture may have ways to cooperate with the mechanism or participate in it; UN وأن تضع طرائق تسمح لسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تضطلع وتنهض بالوقاية من التعذيب بأن تتعاون مع الآلية أو تشارك فيها؛
    (h) The scope of residual functions to be carried out by the mechanism or mechanisms. UN (ح) نطاق المهام المتبقية التي ينبغي أن تضطلع بها الآلية أو الآليتان.
    85. Requests the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention to elaborate the mechanism or mechanisms referred to in paragraph 84 above, with a view to recommending a draft decision or decisions to the Conference of the Parties for consideration at its seventeenth session; UN 85- يطلب من فريق العمل التعاوني إنشاء الآلية أو الآليات المشار إليها في الفقرة 84 أعلاه، بغية التوصية بتقديم مشروع مقرر أو مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    (b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    (b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    (b) A witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد يدلي أو أدلى في السابق عن علم وبملء إرادته بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    During the reporting period, additional material was added, including information relating to: witness protection; the tracking of fugitives; the provision of guidance for national authorities and others who are seeking access to materials of the mechanism or the Tribunals; and the construction of the new facilities in Arusha. UN وأضيفت مواد أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك معلومات تتعلق: بحماية الشهود؛ وتعقّب الفارين من العدالة؛ وتقديم التوجيه للسلطات الوطنية وغيرها من الجهات التي تسعى إلى الاطلاع على مواد الآلية أو المحكمتين؛ وبناء مرافق جديدة في أروشا.
    It's the mechanism or something. Open Subtitles هي الآلية أو الشيء.
    A single designated operational entity (DOE) may perform validation as well as verification and certification for a small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM or for bundled small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM. UN 12- يجوز لكيان تشغيلي معين واحد أن يقوم بعملية المصادقة وكذلك التحقق والاعتماد لأحد أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أو لأنشطة مشاريع صغيرة مجمعة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.
    As non-consensual issues, the experts discussed sectoral approaches, potential inclusion of REDD as well as CCS in the CDM or as part of NAMAs. UN وناقش الخبراء النهج القطاعية، وإمكانية تضمين الآلية أو إجراءات التخفيف الملائمة على الصعيد الوطني لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي واحتجاز الكربون واختزانه باعتبارها من المواضيع التي لا تحظى بتوافق الآراء.
    3. 9.B.2.c. and 9.B.2.d. do not control rotary tables designed or modified for machine tools or for medical equipment. UN 3 - لا يشمل البندان 9-باء-2-ج و 9-باء-2-د مناضد الدوران المصممة أو المعدلة للاستعمال في العدد الآلية أو في المعدات الطبية.
    There are no factories in Oman engaged in the manufacture of any type of automatic or conventional weapons or ammunition for such weapons. Consequently, Oman exports no weapons or ammunition. UN لا يوجد في السلطنة مصانع لإنتاج أي نوع من أنواع الأسلحة الآلية أو التقليدية أو ذخائرها وبالتالي ليس لديها أسلحة أو ذخائر تصدر للخارج.
    2. When the Assembly votes by mechanical or electronic means, a non-recorded vote shall replace a vote by show of hands or by standing and a recorded vote shall replace a roll-call vote. UN 2 - لدى تصويت الجمعية بالوسائل الآلية أو الإلكترونية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع الأيدي أو بالوقوف ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء الأسماء.
    One of the key outstanding issues concerns the location of such a mechanism or mechanisms. UN ومن المسائل الأساسية التي لا تزال عالقة ما يتعلق بموقع هذه الآلية أو الآليات.
    Quite often, we encounter the refrain that if deliberations and negotiations in the United Nations disarmament machinery do not subscribe to certain world views, the machinery or parts thereof will find themselves under the guillotine of redundancy. UN ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus