"الآلية الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security mechanism
        
    The Pacific Islands Forum regional security mechanism is in harmony with the spirit of Chapter VIII of the United Nations Charter. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    The incident served as a reminder of the challenges that remain as the United States Forces in Iraq draw down and the combined security mechanism comes to an end. UN وذكر الحادث بالتحديات التي تظل ماثلة مع تقليص حجم قوات الولايات المتحدة وانتهاء وجود الآلية الأمنية المشتركة.
    They also urged leaders to cooperate fully with this important security mechanism. UN وحثا القادة أيضا على التعاون بشكل كامل مع هذه الآلية الأمنية الهامة.
    The meeting further underscored the need to reform the security mechanism of ICGLR and decided that MONUSCO would provide EJVM with logistical support, information and technical expertise. UN وشدد الاجتماع، علاوة على هذا، على ضرورة إصلاح الآلية الأمنية المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وقرروا أن تتولى البعثة تزويد الآلية بالدعم اللوجستي والمعلومات والخبرة التقنية.
    This move contravened the terms of the combined security mechanism as it was not coordinated with the combined security mechanism senior working group in Baghdad. UN وكانت هذه الخطوة مخالفة لبنود الآلية الأمنية المشتركة لأنها لم تُنفذ بالتنسيق مع الفريق العامل الرفيع المستوى للآلية الأمنية المشتركة في بغداد.
    The combined security mechanism was established to encourage Iraqi security forces and Kurdish Peshmerga troops to coordinate their operations, set up joint patrols and checkpoints and exchange information under the auspices of the United States Forces. UN وقد أُنشئت الآلية الأمنية المشتركة لتشجيع قوات الأمن العراقية وقوات البيشمركة الكردية على تنسيق عملياتها، وتكوين الدوريات ونقاط التفتيش المشتركة، وتبادل المعلومات تحت رعاية قوات الولايات المتحدة.
    The Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government have yet to agree on the future of the combined security mechanism or any successor arrangements that could be put into place after the departure of the United States Forces. UN ولم يتفق بعد كل من حكومة العراق والحكومة الإقليمية لكردستان على مستقبل الآلية الأمنية المشتركة والترتيبات اللاحقة لها التي يمكن وضعها بعد مغادرة قوات الولايات المتحدة.
    23. On 28 and 29 May, my Special Representative visited Diyala, Kirkuk and Ninewa to observe the existing security mechanism in each of the governorates under the combined security mechanism. UN 23 - وفي يومي 28 و 29 أيار/مايو، زار ممثلي الخاص ديالى وكركوك ونينوى للاطلاع على الآلية الأمنية القائمة في كل محافظة في إطار الآلية الأمنية المشتركة.
    Discussions in the past have focused on holding provincial council elections in Kirkuk, power-sharing in Ninawa, the census and the future of the combined security mechanism. UN وقد ركزت المناقشات في السابق على إجراء انتخابات مجلس المحافظة في كركوك، وتقاسم السلطة في نينوى والتعداد السكاني ومستقبل الآلية الأمنية المشتركة.
    His delegation therefore looked forward to the phase two report, which would provide the opportunity to assess the functioning and management of the entire United Nations security mechanism. UN وقال إن وفده يتطلع من هذا المنطلق إلى تقرير المرحلة الثانية الذي سيتيح الفرصة لتقييم أداء وإدارة الآلية الأمنية للأمم المتحدة بأكملها.
    8. The Congolese and Ugandan delegations reiterated the need and urgency for the implementation of the security mechanism regarding the western slopes of the Rwenzori Mountains. UN 8 - أكد وفدا الكونغو وأوغندا مجددا ضرورة ومدى إلحاح تنفيذ الآلية الأمنية المتعلقة بالسفوح الغربية لجبال روينزوري.
    More specifically, it might mean two things. First, that the global security mechanism of the future rests on a balanced distribution of capacity and resources across all regions around the world. UN وبعبارة أكثر تحديدا، فإنها يمكن أن تعني أمرين: أولا، أن الآلية الأمنية العالمية للمستقبل تستند إلى توزيع متوازن للقدرات والموارد عبر جميع المناطق حول العالم.
    16. Efforts to coordinate with the Ministry of the Interior have increased and have led to closer working relations and information-sharing, which in turn have resulted in a more robust security mechanism for international staff members. UN 16 - وزادت جهود التنسيق مع وزارة الداخلية وأدت إلى توثيق علاقات العمل وتبادل المعلومات معها، ما أدى بدوره إلى توطيد دعائم الآلية الأمنية الخاصة بالموظفين الدوليين.
    A new county security mechanism was officially launched in December 2009 to enhance security policy coordination at the county level. UN وبدأ العمل رسميا في الآلية الأمنية الجديدة للمقاطعات في كانون الأول/ديسمبر 2009 لتعزيز تنسيق السياسات الأمنية على صعيد المقاطعات.
    Without announcement, the troops passed through the Kirkuk combined security area established through the combined security mechanism between KRG, the United States Forces in Iraq (USF-I) and the Iraqi Government, taking up positions to the west, south and south-west of the area. UN ودون إعلان، عبر أولئك الجنود منطقة كركوك الخاضعة لقوات الأمن المشتركة، التي أقيمت في إطار الآلية الأمنية المشتركة بين حكومة إقليم كردستان وقوات الولايات المتحدة في العراق والحكومة العراقية، واتخذوا لهم مواقع في الغرب والجنوب والجنوب الغربي من المنطقة.
    On 26 May, the standing consultative mechanism reconvened and focused on the future of the combined security mechanism, including a possible liaison role for UNAMI under its mandate. UN وفي 26 أيار/مايو، اجتمعت الآلية التشاورية الدائمة من جديد وركزت على مستقبل الآلية الأمنية المشتركة، بما في ذلك إمكانية إيلاء دور تنسيقي للبعثة في إطار ولايتها.
    79. In the light of the planned departure of United States military forces from Iraq, I would urge the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to define the future of the combined security mechanism in the disputed internal territories. UN 79 - وفي ضوء الانسحاب المقرر للقوات العسكرية للولايات المتحدة من العراق، أود أن أحُث حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على تحديد مستقبل الآلية الأمنية المشتركة في الأراضي الداخلية المتنازع عليها.
    I therefore strongly encourage the continuation of the work of the High-Level Committee on Security which was created as part of the combined security mechanism and whose membership includes the Ministers of Defence and of Interior, and the KRG Ministers of Interior and Peshmerga Affairs. UN ولذلك فإنني أشجع بقوة على مواصلة عمل اللجنة الأمنية الرفيعة المستوى التي شُكلت في إطار الآلية الأمنية المختلطة، التي تضم في عضويتها وزيري الدفاع والداخلية، ووزيري الداخلية وشؤون البيشمركة في حكومة إقليم كردستان.
    The new county security mechanism was officially launched in December 2009 to enhance security policy coordination at the county level. UN وبدأ العمل رسميا في الآلية الأمنية الجديدة للمقاطعات في كانون الأول/ديسمبر 2009 لتعزيز تنسيق السياسات الأمنية على صعيد المقاطعات.
    7. His Government's participation in the security mechanism for countries of the Sahel and its commitment to its international obligations greatly benefited cooperation at the subregional and international levels. UN 7 - واختتم كلمته قائلا إن مشاركة حكومته في الآلية الأمنية لبلدان الساحل والتزامها بتعهداتها الدولية عادا بالنفع الكثير على التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus