the tripartite mechanism had prevented an escalation of the violence. | UN | وقد حالت الآلية الثلاثية الأطراف دون تزايد حدة العنف. |
the tripartite mechanism is addressing an increasing number of issues, including the findings and conclusions of UNIFIL investigations into incidents. | UN | وتعالج هذه الآلية الثلاثية الأطراف عددا متزايدا من القضايا، منها نتائج واستنتاجات تحقيقات القوة في الحوادث. |
the tripartite mechanism and other liaison arrangements continued to serve as important confidence-building measures and to contribute to the prevention of hostility. | UN | ولا تزال الآلية الثلاثية الأطراف وغيرها من ترتيبات الاتصال تؤدي دورها كتدابير هامة لبناء الثقة، وتسهم في منع قيام العداوة. |
During the visit, he met the members of the tripartite mechanism on the margins of a meeting of the Technical Subcommittee. | UN | واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية. |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions, and expressing its support for the efforts of the Force to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة في التحاور مع الطرفين من أجل وضع ترتيبات أخرى للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
A system of labour contracts and collective contracts has been established, and the tripartite mechanism for coordinating labour relations among the Government, trade unions and businesses has been improved. | UN | ووضع نظام لعقود العمل والعقود الجماعية، وتحسَّنت الآلية الثلاثية الأطراف لتنسيق علاقات العمل بين الحكومة والنقابات ومؤسسات الأعمال. |
On the whole, however, there has been considerable improvement in the quality of the Government's cooperation with the mission and the tripartite mechanism has become an extremely effective tool for ensuring that operational impediments faced by the mission are identified and addressed. | UN | لكن تحسنا كبيرا طرأ بشكل عام على نوعية تعاون الحكومة مع العملية المختلطة، وأصبحت الآلية الثلاثية الأطراف أداة فعالة للغاية لكفالة تحديد العوائق التي تواجهها العملية المختلطة والتصدي لها. |
79. I welcome the involvement of the Special Envoys in the task of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the progress made in the tripartite mechanism involving the United States, NCP and SPLM. | UN | 79 - وأرحب بانخراط المبعوثين الخاصين في مهمة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبإسهامهم في التقدم المحرز في الآلية الثلاثية الأطراف التي تشمل الولايات المتحدة وحزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية. |
11. UNIFIL would continue to facilitate and lead the tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. | UN | 11 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
12. UNIFIL would continue to facilitate and lead the tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. | UN | 12 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
On 22 October, the Tripartite Commission formally accepted the offer of UNAMI to serve as an observer to the tripartite mechanism. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة الثلاثية رسمياً على عرضٍ من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بأن تضطلع البعثةُ بمهام مراقب في الآلية الثلاثية الأطراف. |
I urge both parties to continue to work with UNIFIL to maintain the current calm, minimize and halt violations, look for practical localized solutions and build on what has been achieved by strengthening the liaison and coordination arrangements, including through the tripartite mechanism. | UN | وإنني أحث الطرفين على مواصلة العمل مع اليونيفيل على الحفاظ على الهدوء الحالي، والتقليل إلى أدنى حد من الانتهاكات ووقفها، والبحث عن حلول عملية والبناء على ما تم تحقيقــه مــن خلال تعزيــز ترتيبات الاتصال والتنسيق، بما في ذلك من خلال الآلية الثلاثية الأطراف. |
Nationwide, the number of enterprises carrying out collective wage bargaining had reached 2.899 million, covering 144 million workers, and a total of 17,000 organizations had been established in which labour relations were coordinating among workers, employers and the Government via the tripartite mechanism. | UN | وعلى نطاق الوطن، بلغ عدد المشاريع التجارية التي تجري مفاوضات جماعية بشأن الأجور إلى 2.899 مليون، وتشمل 144 مليون عامل، وأنشئ ما مجموعه 000 17 مؤسسة تنسق فيها علاقات العمل فيما بين العمال وأرباب العمال والحكومة عبر الآلية الثلاثية الأطراف. |
6. Welcomes in this regard the constructive role played by the tripartite mechanism in facilitating coordination and in de-escalating tensions and expresses support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements; | UN | 6 - ويرحب في هذا الصدد بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تيسير التنسيق وتخفيف حدة التوترات، ويعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة بغرض التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة تطوير ترتيبات الاتصال والتنسيق؛ |
With tensions and volatility escalating, Israel reaffirmed its commitment to Security Council resolution 1701 (2006), and called on its neighbours to do the same and to raise minor complaints in the tripartite mechanism as the most effective forum for addressing routine incidents. | UN | ومع تصاعد التوترات وانعدام الاستقرار، تؤكد إسرائيل من جديد التزامها بقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وتدعو جيرانها إلى أن تفعل الشيء ذاته وأن تثير الشكاوى البسيطة في الآلية الثلاثية الأطراف بوصفها المحفل الأكثر فعالية لمعالجة الحوادث الروتينية. |