"الآلية الوطنية لمنع التعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the national preventive mechanism
        
    • national mechanism for the prevention of torture
        
    • a national preventive mechanism
        
    • the National Mechanism for Prevention of Torture
        
    • the national prevention mechanism
        
    • the national torture prevention mechanism
        
    • the National Preventative Mechanism
        
    • a national mechanism to prevent torture
        
    • the national mechanism to prevent torture
        
    • role of national preventive mechanism
        
    Supporting the national preventive mechanism of Maldives in effectively implementing Subcommittee recommendations UN دعم الآلية الوطنية لمنع التعذيب في ملديف في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بفعالية
    the national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    61. Spain stated that the national mechanism for the prevention of torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. UN 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the national mechanism for the prevention of torture. UN وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    A. National preventive mechanism 6 - 12 4 UN ألف - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 6-12 4
    A continuing cooperative dialogue between the National Mechanism for Prevention of Torture and the State had been established. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    In some cases, applicants were encouraged to implement the projects with the national preventive mechanism. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    SPT Progress on the national preventive mechanism and situation of people deprived of their liberty. UN التقدم المحرز بشأن الآلية الوطنية لمنع التعذيب ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    the national preventive mechanism Act had recently been adopted and the local secretaries had been urged to provide political impetus to the provincial mechanisms projects. UN وجرت الموافقة مؤخراً على قانون الآلية الوطنية لمنع التعذيب وحُث الأمناء المحليون على إعطاء زخم سياسي لمشاريع آليات المحافظات.
    31. The Committee recommends that the national preventive mechanism should be launched and made fully operational rapidly. UN 31- توصي اللجنة بأن تبدأ الآلية الوطنية لمنع التعذيب عملها بالكامل على وجه السرعة.
    73. the national preventive mechanism against torture is part of the National Human Rights Institution. UN 73- توجد الآلية الوطنية لمنع التعذيب داخل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Steps would be taken to speed up the establishment of a national mechanism for the prevention of torture. UN وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    An implementing decree would establish the remit, composition and functioning of the national mechanism for the prevention of torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    However, the Commission's resources would be increased once it was designated the national mechanism for the prevention of torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Para. 13: national mechanism for the prevention of torture UN الفقرة 13: الآلية الوطنية لمنع التعذيب
    A. National preventive mechanism 11 - 16 4 UN ألف - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 11-16 4
    A. National preventive mechanism 2 3 UN ألف - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 2 3
    321. The Protector is the National Mechanism for Prevention of Torture and other inhuman treatment, as well as the national mechanism for protection from discrimination. UN 321- ويعتبر حامي الحقوق هو الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية، وكذلك الآلية الوطنية للحماية من التمييز.
    16. In July 2007, by amending the Law on Ombudsmen, the Parliament of the Republic of Moldova established, in accordance with the Optional Protocol to the UN Convention against Torture, the national prevention mechanism. UN 16- وفي تموز/يوليه 2007، أنشأ برلمان جمهورية مولدوفا بموجب تعديل القانون الخاص بأمين المظالم، ووفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    It requested information on the national torture prevention mechanism. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    The Committee notes with concern that the National Preventative Mechanism on Torture (NPM) appears to be under-resourced and has yet to recruit a full complement of experts. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب تنقصها الموارد على ما يبدو وأنها لم توظف بعد مجموعة كاملة من الخبراء في هذا المضمار.
    25. The Committee takes note of the legal and constitutional proceedings which will give rise to the establishment or designation of a national mechanism to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in conformity with the Optional Protocol to the Convention. UN 25- تحيط اللجنة علماً بالإجراءات القانونية والدستورية التي ستفضي إلى إنشاء أو تحديد الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    15. Guatemala had ratified the Rome Statute to the International Criminal Court (ICC) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and enacted the law creating the national mechanism to prevent torture. UN 15- وصادقت غواتيمالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما سنت القانون الذي أُنشئَت بموجبه الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    The Service had taken on the role of national preventive mechanism in 2011. UN وقد أقرّ المكتب في عام 2011 الآلية الوطنية لمنع التعذيب(8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus