"الآليتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two mechanisms
        
    • both mechanisms
        
    • mechanism
        
    • the mechanisms
        
    • mechanisms for
        
    • mechanisms were
        
    • those mechanisms
        
    • other mechanisms
        
    • twin mechanisms
        
    Several delegations indicated that further planning would be needed to clarify the respective roles of the two mechanisms. UN وأوضحت عدة وفود أنه سيلزم إجراء مزيد من التخطيط لتوضيح دور كل من هاتين الآليتين.
    The Special Rapporteur is committed to continued collaboration with these two mechanisms as he enters the second year of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص، وهو يدخل السنة الثانية من ولايته، عن التزامه بالتعاون المستمر مع هاتين الآليتين.
    Those two mechanisms were seen as a way to work more concretely with indigenous peoples' media institutions. UN وأن هاتين الآليتين تعتبران وسيلة للعمل على نحو أوثق مع مؤسسات وسائط إعلام الشعوب الأصلية.
    An appeal to the higher courts on both grounds was therefore an available domestic remedy, when these applications were submitted, and both mechanisms offered a reasonable prospect of redress. UN ولذا فإن الاستئناف أمام المحاكم الأعلى بناءً على تلك الأسس كان أحد سبل الانتصاف المتاحة محلياً بعد تقديم هذين الطلبين وكلتا الآليتين تتيحان إمكانية معقولة للإنصاف.
    In our view, those two mechanisms should carry equal weight in dealing with mine problems. UN وفي رأينا أنه ينبغي أن يكون لهاتين الآليتين وزن متكافئ في التعامل مع مشاكل الألغام.
    That would make the two mechanisms mutually beneficial while preserving their distinct characteristics. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الآليتين تتبادلان الفائدة، فيما تحتفظ كل منهما بسماتها الخاصة بها.
    It would be evident therefore that the mandate of these two mechanisms were specific and not of a general nature to monitor human rights. UN لذا، من البديهي أن تكون ولاية هاتين الآليتين محددة وليست ذات طابع عام لرصد حقوق الإنسان.
    Those two mechanisms took into account the specific needs of women, girls and mothers and children in the area of prevention and access to treatment. UN وقالت إن هاتين الآليتين تأخذان في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والأمهات والأطفال في مجال الوقاية والعلاج.
    However, by providing for both consular assistance and diplomatic protection, the provision disregards the fundamental differences between these two mechanisms. UN ومع ذلك، فإن نص الحكم، إذ يتضمن المساعدة القنصلية والحماية الدبلوماسية، يغفل الفروق الأساسية بين هذين الآليتين.
    Rights could therefore be protected through those two mechanisms. UN وأضافت أنه يمكن حماية الحقوق من خلال هاتين الآليتين.
    Others stressed the complementarity of the two mechanisms. UN بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
    However, as discrepancies between the two mechanisms could be a concern, continuing and effective dialogue with the Council should be established. UN ومع ذلك، وحيث أن أوجه الاختلاف بين الآليتين يمكن أن تكون مصدرا للقلق، فينبغي إقامة حوار متواصل وفعال مع المجلس.
    The two mechanisms might therefore be regarded as complementary. UN ولذا فمن الممكن اعتبار هاتين الآليتين متكاملتين.
    Systematic and more structured exchanges and interactions between the two mechanisms were also regarded as crucial. UN واعتُبر من الضروري أيضاً زيادة التبادل والتفاعل المنهجي والمنظم بين الآليتين.
    The two mechanisms were restructured in 2006 in the framework of the broader National Reform of the Public Portuguese Administration. UN وأعيدت هيكلة الآليتين في عام 2006 في إطار الإصلاح الوطني الأوسع نطاقاً للإدارة العامة البرتغالية.
    It also exchanged views with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on, inter alia, ways to ensure close coordination, avoid duplication and strengthen information exchange between the two mechanisms. UN وتبادل أيضاً الآراء مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أمور منها السبل الكفيلة بضمان التنسيق الوثيق وتجنب هدر الجهود بالتكرار وتعزيز تبادل المعلومات بين الآليتين.
    However, both mechanisms have been prevented from making progress by a lack of agreement on the inclusion of the non-signatories. UN غير أن عدم الاتفاق على إشراك الأطراف غير الموقعة منع كلا الآليتين من تحقيق تقدم في عملهما.
    Neither mechanism had had such expertise when they had been formed and had only developed it over time. UN ولم تكن أي من الآليتين تتمتع بمثل هذه الخبرة عند إنشائها بل طورتاها مع مرور الوقت.
    One speaker saw no reason to separate the mechanisms under the two conventions and would favour a single mechanism. UN وقال أحد المتكلمين أنه لا يرى سببا للفصل بين الآليتين المنصوص عليهما في الاتفاقيتين، وأعرب عن تحبيذه للأخذ بآلية وحيدة.
    Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. UN إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة.
    We believe that Taiwan's participation in those two forums will strengthen both those mechanisms and better serve our common interests. UN ونعتقد أنّ مشاركة تايوان في هذين المحفلين ستعزز هاتين الآليتين على السواء، وتخدم مصالحنا المشتركة بشكل أفضل.
    The Inspectors conclude that the issue of leadership is one of the most important criteria for the success of the two other mechanisms, thus ensuring the sustainability of the coordination mechanism. UN ويخلص المفتشان إلى أن مسألة القيادة تشكل أحد أهم معايير نجاح الآليتين الأوليين، وهو عامل يمكن بالتالي أن يكفل استدامة الشبكة كآلية تنسيقية.
    The Government reaffirmed that this mission was necessary and reiterated its readiness to discuss the way forward to the establishment of the twin mechanisms. UN وأكدت الحكومة مجدداً على أن هذه البعثة ضرورية وأعربت مرة أخرى عن استعدادها لمناقشة سبل المضي قدماً لإنشاء الآليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus