"الآمنة والصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe and healthy
        
    A safe and healthy family life is of crucial importance for the well-being of children and of society as a whole. UN ولحياة الأسرة الآمنة والصحية أهمية بالغة لرفاه الأطفال والمجتمع ككل.
    Means to ensure safe and healthy working conditions UN الظروف الآمنة والصحية في مكان العمل وكيفية تطبيقها
    The Committee should also raise awareness that all work should be entered into freely and respect the fundamental rights of the human person as well as the rights of workers in terms of safe and healthy conditions and remuneration. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير للتوعية بأن كافة الأعمال يجب أن تُمارَس بحرية وأن تحترم الحقوق الأساسية للإنسان وحقوق العمال من حيث ظروف العمل الآمنة والصحية ومن حيث الأجر.
    Many are also forced to work at low pay, do not receive a safe and healthy working conditions nor standard rest, leisure and reasonable limitation of working hours. UN ويُجبَر الكثير من العمال على العمل بأجر متدنٍّ ولا يحظون بشروط العمل الآمنة والصحية أو التمتع بفترة مقياسية للراحة أو الاستجمام والتقيّد بعدد معقول من ساعات العمل.
    The Committee should also raise awareness that all work should be entered into freely and respect the fundamental rights of the human person as well as the rights of workers in terms of safe and healthy conditions and remuneration. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة الطرف بالتوعية بأن كافة الأعمال يجب أن تُمارَس بحرية وأن تحترم الحقوق الأساسية للإنسان وحقوق العمال من حيث ظروف العمل الآمنة والصحية ومن حيث الأجر.
    The Committee notes with interest the Maternal and Child Health Programme, which works with mothers in the pre- and post-natal stages to facilitate safe and healthy delivery of babies and promote proper weaning practices among mothers. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام برنامج صحة الأم والطفل الذي يعمل مع الأمّهات في مرحلتيْ ما قبل الولادة وما بعدها لتيسير الولادة الآمنة والصحية للأطفال وتشجيع ممارسات الفطام السليمة في أوساط الأمّهات.
    UNICEF is working with the United Nations Environment Programme, among other partners, and within the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to develop a strategy to promote safe and healthy environments for children. UN 83 - وتعمل اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من بين شركاء آخرين، وفي سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من أجل وضع استراتيجية لتعزيز البيئات الآمنة والصحية للطفل.
    92. The rights to health and adequate housing also encompass a safe and healthy environment. UN 92- ويشمل الحق في الحياة والحق في السكن اللائق أيضاً البيئة الآمنة والصحية().
    safe and healthy working conditions UN ظروف العمل الآمنة والصحية
    3. safe and healthy working conditions 181 - 184 46 UN 3- ظروف العمل الآمنة والصحية 181-184 53
    safe and healthy working conditions UN ظروف العمل الآمنة والصحية
    safe and healthy working conditions UN ظروف العمل الآمنة والصحية
    17. ASEAN reaffirmed its commitment to continue prioritizing the welfare of its children and it would continue to work towards a community that supported safe and healthy childhoods. UN 17 - وأكد مجدداً التزام الرابطة بمواصلة إيلاء الأولوية لرفاه أطفالها وبمواصلة العمل من أجل مجتمع محلي يدعم الطفولة الآمنة والصحية.
    Specific programmes targeted at women and indigenous persons with disabilities to increase decent employment and ensure safe and healthy working environments are needed to address intersecting forms of discrimination and economic disadvantages where they exist. UN ويلزم وضع برامج خاصة موجَّهة إلى النساء والأشخاص ذوي الإعاقة من أبناء الشعوب الأصلية بغية زيادة فرص العمل وكفالة بيئات العمل الآمنة والصحية من أجل معالجة أشكال التمييز والحرمان الاقتصادي المتشابكة حيثما وُجِدت.
    375. safe and healthy conditions of work are guaranteed for all workers under the Constitution (clause d above). UN 375- ظروف العمل الآمنة والصحية مكفولة لجميع العاملين بمقتضى الدستور (الفقرة الفرعية (د) أعلاه).
    (e) Promoting safe and healthy settings at work in order to improve working conditions and to reduce the impact on individuals and health-care systems of occupational accidents and diseases. UN (هـ) تعزيز البيئة الآمنة والصحية في العمل من أجل تحسين ظروف العمل والتقليل من أثر الحوادث والأمراض المهنية على الأفراد وعلى نظم الرعاية الصحية.
    (d) Promoting safe and healthy settings at work in order to improve working conditions and to reduce the impact on individuals and health-care systems of occupational accidents and diseases; UN (د) تعزيز البيئة الآمنة والصحية في العمل من أجل تحسين ظروف العمل والتقليل من أثر الحوادث والأمراض المهنية على الأفراد وعلى نظم الرعاية الصحية.
    (e) Promoting safe and healthy settings at work in order to improve working conditions and to reduce the impact on individuals and health-care systems of occupational accidents and diseases. UN (هـ) تعزيز البيئة الآمنة والصحية في العمل من أجل تحسين ظروف العمل والتقليل من أثر الحوادث والأمراض المهنية على الأفراد وعلى نظم الرعاية الصحية.
    3. safe and healthy working conditions UN 3- ظروف العمل الآمنة والصحية
    " 6. Invites States to consider non-discriminatory measures to provide a safe and healthy environment for individuals and members of groups victims of or subject to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular: UN " 6 - تدعو الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير غير تمييزية لتوفير البيئة الآمنة والصحية للأفراد وأعضاء المجموعات ممن هم ضحايا أو عرضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ولا سيما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus