"الآمنة والمستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe and sustainable
        
    • secure and sustainable
        
    Third, these efforts must prioritize the security of outer space as an environment, which means the safe and sustainable access to and use of outer space, and freedom from space-based threats. UN ثالثاً، ينبغي لهذه الجهود أن تمنح الأولوية لأمن الفضاء الخارجي كبيئة، ما يعني الاستفادة الآمنة والمستدامة من الفضاء الخارجي واستخدامه، وخلو العالم من الأخطار التي تأتي من الفضاء.
    . Conditions for safe and sustainable returns and reintegration created UN - وضع شروط لعمليات العودة الآمنة والمستدامة وعمليات الإدماج
    This is important as the world takes low-carbon development pathways, incorporating safe and sustainable technologies and altering consumption and production patterns. UN وهذا أمر مهم فيما يرسم العالم مسارات للتنمية التي تستخدم مقادير أقل من الكربون وتضم التكنولوجيات الآمنة والمستدامة وتعمل على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    UNOCI will continue to support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) to ensure the safe and sustainable return of internally displaced persons and refugees. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لكفالة العودة الآمنة والمستدامة للمشردين داخليا واللاجئين.
    Canada believes that the international community's collective interest in preserving secure and sustainable access to and use of space, free of space-based threats, requires preventive diplomacy as well as discussion. UN وتعتقد كندا أن المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي في الحفاظ على القدرة الآمنة والمستدامة على الوصول إلى الفضاء واستخدامه وعدم وجود أخطار تأتي من الفضاء تقتضي دبلوماسية وقائية ونقاشا.
    The project aimed to increase the availability of safe and sustainable water supplies and sanitation facilities in rural and peri-urban areas in coordination with health and hygiene interventions. UN ويرمي المشروع إلى زيادة توافر إمدادات المياه الآمنة والمستدامة وكذلك مرافق الصرف الصحي داخل المناطق الريفية وشبه الحضرية بالتنسيق مع مبادرات للصحة والنظافة الصحية.
    In Angola and Burundi, for example, efforts are under way to ensure the necessary preconditions for safe and sustainable return, thereby integrating the protection needs of returning internally displaced persons and refugees. UN وعلى سبيل المثال، تبذل الجهود في أنغولا وبوروندي لكفالة الظروف اللازم تهيئتها مسبقا من أجل العودة الآمنة والمستدامة ومن ثم دمج احتياجات الحماية اللازم كفالتها للمشردين واللاجئين العائدين.
    :: Support to the provision of basic services, such as water and sanitation, health and primary education, and support to the safe and sustainable return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN :: تقديم الدعم لتوفير الخدمات الأساسية مثل، المياه والصرف الصحي، والصحة والتعليم الابتدائي، والدعم للعودة الآمنة والمستدامة وإعادة إدماج المشردين داخليا واللاجئين
    59. The preferred methodology for such voluntary repatriation operations is a memorandum of understanding which ensures a framework for safe and sustainable return. UN 59- والمنهجية المفضلة لعمليات العودة الطوعية هذه هي مذكرة التفاهم التي تؤمن إطاراً للعودة الآمنة والمستدامة.
    :: To support the safe and sustainable return of Sudanese internally displaced persons and refugees UN - دعم العودة الآمنة والمستدامة للسودانيين المشردين منهم في الداخل واللاجئين؛
    OHCHR welcomes the development of a new IDP policy but stresses the urgent need to prioritize the development of resourced-backed operational plans to guide local authorities in relation to concrete solutions for IDPs, including safe and sustainable return. UN وترحب المفوضية بوضع سياسة جديدة للمشردين داخلياً لكنها شددت على الحاجة الملحة إلى إعطاء الأولوية لوضع خطط عملية مدعومة بالموارد بغية توجيه السلطات المحلية نحو إيجاد حلول ملموسة للمشردين داخلياًً، بما في ذلك العودة الآمنة والمستدامة.
    The Joint Committee on Returns, which includes representatives from the United Nations UNHCR and OSCE, are exploring means to ensure the safe and sustainable return of Kosovo Serbs and other minority communities in a coordinated and systematic manner. UN وتستكشف اللجنة المشتركة المعنية بعمليات العودة، التي تضم ممثلين للأمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون، سبل كفالة العودة الآمنة والمستدامة لصرب كوسوفو وطوائف الأقليات الأخرى بطريقة متناسقة ومنتظمة.
    69. Welcomes the continuous return of refugees and internally displaced persons, in a voluntary and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable return to some places of origin; UN 69 - ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وعلى نحو مستدام، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة والمستدامة إلى بعض الأماكن التي أتوا منها؛
    16. Calls for the safeguarding of the principle of refugee protection and the resolution of the plight of refugees, including through support for efforts aimed at addressing the causes of refugee movement and bringing about the safe and sustainable return and reintegration of those populations; UN 16 - تدعو إلى صون مبدأ حماية اللاجئين وإيجاد حل لمحنة اللاجئين، بطرق منها دعم الجهود التي ترمي إلى معالجة أسباب تنقل اللاجئين وكفالة العودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان وإعادة إدماجهم؛
    64. Welcomes the continuous return of refugees and internally displaced persons, in a voluntary and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable returns to some places of origin; UN 64 - ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وعلى نحو مستدام، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة والمستدامة إلى بعض الأماكن التي أتوا منها؛
    16. Calls for the safeguarding of the principle of refugee protection and the resolution of the plight of refugees, including through support for efforts aimed at addressing the causes of refugee movement and bringing about the safe and sustainable return and reintegration of those populations; UN 16 - تدعو إلى صون مبدأ حماية اللاجئين وإيجاد حل لمحنة اللاجئين، بطرق منها دعم الجهود التي ترمي إلى معالجة أسباب تنقل اللاجئين وكفالة العودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان وإعادة إدماجهم؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees works towards the establishment of coherent national asylum systems based on law, securing access of refugees and internally displaced persons to justice during their displacement as well as in the context of return operations in order to create an environment conducive to the safe and sustainable return of refugees and internally displaced persons. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على إرساء نظم وطنية متسقة لحالات اللجوء تستند إلى القانون، وعلى كفالة حصول اللاجئين والنازحين على العدالة خلال فترة نزوحهم، كما تعمل في سياق عمليات العودة على إيجاد بيئة مواتية للعودة الآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا.
    He noted that the second session of the Committee marked another important milestone in the effort by the international community to protect the environment and human health from the toxic and hazardous effects of chemicals by ensuring their safe and sustainable management. UN وأشار إلى أن الدورة الثانية للجنة ترمز إلى معلم هام آخر في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية البيئة وصحة البشر من الآثار السامة والخطرة للمواد الكيميائية، بواسطة كفالة إدارتها الآمنة والمستدامة.
    Peacekeepers from many troop-contributing countries deployed to conflict zones are working not only to provide security but also to disarm, demobilize and reintegrate former fighters, to permit the safe and sustainable return of refugees and to strengthen human rights and the rule of law. UN ويعمل حفظة السلام الآتون من العديد من البلدان المساهمة بقوات المنتشرون في مناطق الصراعات ليس لتوفير الأمن فحسب، بل أيضا لتمكين اللاجئين من العودة الآمنة والمستدامة ولتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    His delegation also expected the outcome document of the Rio+20 Conference to propose measures to improve agricultural productivity and food security, promote research and development on sustainable land use and biotechnology for sustainable development, ensure access to secure and sustainable energy sources and support green industry. UN ويتوقع وفده أيضاً أن تقترح الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 اتخاذ تدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتعزيز البحث والتطوير بشأن استدامة تسخير الأرض والتكنولوجيا الحيوية للتنمية المستدامة، وضمان إمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة الآمنة والمستدامة ودعم الصناعة التي تراعي البيئة.
    Building on the successful pilot of a United Nations system global contact directory, this system became operational during the reporting period, with organizations joining to make their contact information available using the jointly managed secure and sustainable platform. UN واستفاد هذا النظام من التجربة الناجحة للدليل الشامل للأمم المتحدة ودخل طور التشغيل الفعلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث انضمت إليه منظمات لإتاحة عناوين الاتصال بها مستخدمة المنصة الإلكترونية الآمنة والمستدامة التي تُدار بصورة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus