"الآن أو في" - Traduction Arabe en Anglais

    • now or in
        
    • now and in
        
    • now or at
        
    Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. UN وكازاخستان ليست لديها خطط الآن أو في المستقبل لبناء أي نوع من الأسلحة أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    But we can kill him now or in 30 minutes. Open Subtitles ولكن يمكننا أن قتله الآن أو في 30 دقيقة.
    Adequate living conditions are not possible -- now or in the future -- if the environment is not healthy. UN ولا يمكن تهيئة ظروف معيشية ملائمة - الآن أو في المستقبل - إذا لم تكن البيئة صحية.
    We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
    it will, um, basically put an additional level of scrutiny on it, moving into the future, that says, "If this is detected now or at any time in the future, Open Subtitles سيقوم عمليًا بوضع مستوى إضافي من التدقيق عليك، بالمضي مستقبلًا، تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا،
    To vote against is in effect to vote to deny the right of any country, now or in the future, to seek judicial recourse through the United Nations system. UN والتصويت ضد المشروع هو في واقع الأمر تصويت لإنكار حق أي بلد، الآن أو في المستقبل، في التماس اللجوء إلى القضاء من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    She looked forward to receiving data, now or in the next report, regarding the participation of women in international organizations. UN وهي تتطلع إلى تلقي بيانات، الآن أو في التقرير التالي. بشأن مشاركة النساء في المنظمات الدولية.
    We can only imagine the impact if terrorists were to use weapons of mass destruction now or in the future. UN ويمكننا فحسب أن نتخيل الأثر الذي يمكن أن يحدث لو استعمل الإرهابيون أسلحة الدمار الشامل الآن أو في المستقبل.
    But we do so only as long as such funds, now or in the future, come on top of -- and not instead or at the expense of -- increased ODA. UN ولكننا لا نفعل ذلك إلا حينما تكون تلك الأموال الآن أو في المستقبل إضافة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس بدلا من تلك المساعدة أو على حسابها.
    You're a fool if you think like that, because otherwise we'd be dead right now or in their prison yard. Open Subtitles أنت أحمق إذا فكرت بهذة الطريقة لأنه خلاف ذلك كنا سنموت الآن أو في سجنهم
    If Iran will get nuclear weapons, now or in the future... Open Subtitles إذا حصلت "إيران" علي أسلحة نووية الآن أو في المستقبل
    We can ask her about it together, now or in the morning. Open Subtitles يُمكننا أن نسألها عن الأمر سويًا الآن أو في الصباح
    Do you have any intention of rebuilding the particle accelerator, either now or in the future? Open Subtitles هل لديك أي نية إعادة البناء مسرع الجسيمات، سواء الآن أو في المستقبل؟
    I don't care if its now or in the future, I'll still like you. Open Subtitles لا يهمني اذا كان الآن أو في المستقبل ،،، لازلتُ أحبك.
    If anything happens to me now or in the future, this is gonna be released to the public. Open Subtitles وإذا ما حدث شيء لي الآن أو في المستقبل، فسوف يتم نشره للجمهور.
    Go ahead and yell. Yell now or in court, it makes no difference. Open Subtitles هيا اصرخي، اصرخي الآن أو في المحكمة، لا فرق.
    He will continue to lead the Global Ebola Response Coalition, through which all efforts among Governments, implementing partners and the United Nations are coordinated to ensure accountability and that resources are effectively mobilized and used transparently, both now and in the future. UN وسيواصل المبعوث قيادة الائتلاف العالمي من أجل التصدي لفيروس إيبولا، الذي يتم عن طريقه تنسيق جميع الجهود المبذولة لدى الحكومات والشركاء في التنفيذ والأمم المتحدة لضمان المساءلة وحشد الموارد بفعالية واستخدامها بشفافية، سواء الآن أو في المستقبل.
    In practice, this would mean avoiding irreversible impacts on the ecosystems that provide the basis for human life, both now and in the future. UN وفي الممارسة العملية، فإن هذا يعني تجنب الآثار التي لا يمكن إصلاحها التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية التي توفر الأساس لحياة الإنسان، سواء الآن أو في المستقبل.
    Education for sustainable development aims to help people to develop the attitudes, skills, perspectives and knowledge to make informed decisions and to act upon them for their own benefit and for the benefit of others, both now and in the future. UN ويهدف التعليم من أجل التنمية المستدامة إلى مساعدة الناس على تنمية المواقف والمهارات والرؤى والمعارف من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة والتصرف وفقا لها من أجل تحقيق منافعهم هم ومنافع الآخرين، سواء الآن أو في المستقبل.
    But, in practice, the nuclear-weapon States display no intention of giving up their nuclear weapons, now or at any time in the foreseeable future. UN ولكن في الواقع، لا تظهر الدول الحائزة لأسلحة نووية أية نية للتخلي عن أسلحتها النووية، سواء الآن أو في أي وقت في المستقبل المنظور.
    If you attempt to fire Lieutenant Burakov, now or at any time ... Open Subtitles ...إذا حاولت طرد الملازم بوراكوف، الآن أو في أي وقت
    The findings of this survey showed that women wish to be senior managers to the same degree as men. 40 per cent of women and 43 per cent of men stated that they would like to be a senior manager in the state sector, now or at a later date. UN ونتائج هذه الدراسة الاستقصائية بيَّنت أن النساء ترغبن في العمل في وظائف كبار المديرين بنفس درجة رغبة الرجال. وقد ذكرت نسبة 40 في المائة من النساء ونسبة 43 في المائة من الرجال أنهم يرغبون في أن يكونوا من كبار المديرين في قطاع الدولة الآن أو في تاريخ لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus