"الآن بأنّنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • now that we
        
    We got nothing but time now that we're on administrative leave. Open Subtitles أصبحنا لا شيء سوى نوقّت الآن بأنّنا على الإجازة الإدارية.
    now that we have it, we can prove it. Open Subtitles الآن بأنّنا عندنا هو، نحن يمكن أن نثبته.
    All right, now that we got rid of our wild card, we can actually see this thing through. Open Subtitles حَسَناً، الآن بأنّنا أصبحنَا خلّصْ رمزنا العامِّ، نحن يُمْكِنُ أَنْ يَرى هذا الشيءِ في الحقيقة خلال.
    Well, dude, now that we're alone, you can admit it. Open Subtitles حَسناً، رجل، الآن بأنّنا لوحده، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعترفَه.
    Everyone, now that we have all this energy, why don't we move the copier into the annex like we've always wanted to? Open Subtitles كُلّ شخص، الآن بأنّنا عِنْدَنا كُلّ هذه الطاقةِ، الذي لا نُحرّكُ الناسخَ إلى الملحقِ مثل نحن هَلْ أرادَ دائماً إلى؟
    Can we take these off,now that we're safe? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَ هؤلاء مِنْ، الآن بأنّنا هَلْ السلامة؟
    Well, not now that we're on little house on the prairie. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ الآن بأنّنا على بيت صَغير على المرجِ.
    now that we have settled issue, let us turn to other matters. Open Subtitles الآن بأنّنا حللنا قضية، دعنا نتّجه إلى الأمور الأخرى.
    We might have access to communications now that we've joined the Liberty Village family. Open Subtitles نحن لربّما دخلنا إلى الإتصالات الآن بأنّنا إنضممنا إليهم عائلة قرية الحريّة.
    But now that we know he can't read a goddamn calendar makes me a little edgy. Open Subtitles لكن الآن بأنّنا نعرف هو لا يستطيع القراءة تقويم ملعون يجعلني حاد صغير.
    It's like, now that we did it, I never want to see her face again. Open Subtitles هو مثل، الآن بأنّنا عَمِلنا هو، أنا أبداً لا أُريدُ رُؤية وجهِها ثانيةً.
    Balraj, now that we are one big family, why don't you find our Lalita a nice Indian husband? Open Subtitles بالاراج، الآن بأنّنا عائلةَ كبيرةَ واحدة، الذي لا تَجِدُ لاليتانا زوج هندي لطيف؟
    I mean, she was a real handful, but now that we're apart, Open Subtitles أَعْني، هي كَانتْ a حفنة حقيقية، لكن الآن بأنّنا على حِدة،
    Well, now that we're together, how can I be sure, really sure, that there won't ever be another somebody else? Open Subtitles حَسناً، الآن بأنّنا سوية، كَيْفَ أَكُونُ متأكّداً، متأكّد جداً، الذي هناك لَنْ يَكُونَ الآخر شخص آخر؟
    now that we know which school he went to finding out who he is should be easy Open Subtitles الآن بأنّنا نَعْرفُ أَيّ مدرسةَ ذَهبَ إلى إكتِشاف مَنْ هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سهلَ
    But now that we are related, you are a partner in joy and in sorrow. Open Subtitles لكن الآن بأنّنا ذو علاقة، أنت شريك في البهجة وفي الحزن
    now that we're bosom buddies... let's get this show on the road. Open Subtitles حسنا، جيد. الآن بأنّنا رفاق صدر... دعنا نحصل على هذا المعرض على الطريق.
    Yeah well, you gonna need a place to live now that we're moving to Florida. Open Subtitles نعم حَسناً، أنت سَتَحتاجُ a مكان لعَيْش الآن بأنّنا نَنتقلُ إلى فلوريدا.
    But now that we're thinking about it, I seem to remember that the other guy won the actual title, although there were plenty in the school that wanted to overturn the decision. Open Subtitles لكن الآن بأنّنا نُفكّرُ في الموضوع، أَبْدو لتَذْكير الذي الرجلِ الآخرِ رَبحَ العنوانَ الفعليَ، بالرغم من أن كان هناك جدّاً في المدرسةِ التي أرادتْ إلْغاء القرارِ.
    now that we know each other, I'll tell you about it in leisure. Open Subtitles الآن بأنّنا نَعْرفُ بعضهم البعض، l'll يُخبرُك عنه في الراحةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus