"الآن بكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • now fully
        
    • now assumed full
        
    The African Peer Review Mechanism is now fully in place. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تعمل الآن بكامل طاقتها.
    The annual report of the Court clearly demonstrates that the International Criminal Court is now fully operational. UN والتقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية يوضح أنها تعمل الآن بكامل طاقتها.
    In that regard, it noted the important role of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership, which was now fully operational. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الدور الهام لمكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام، الذي يعمل الآن بكامل طاقته.
    33. The Witness Support and Protection Office is now fully operational in both branches of the Mechanism. UN 33 - وأصبح مكتب دعم وحماية يعمل الآن بكامل طاقته في كل من فرعي الآلية.
    4. Both branches of the Mechanism are now fully operational. UN 4 - ويعمل فرعا الآلية الآن بكامل طاقتهما.
    In the Caribbean, the Caribbean Capacity Building Programme is now fully operational and benefits 16 Member States and 20 World Heritage Sites. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يعمل برنامج بناء القدرات في منطقة البحر الكاريبي الآن بكامل طاقته ويعود بالفائدة على 16 دولة عضوا و 20 من مواقع التراث العالمي.
    The ambitious water transfer project in the south of the country from Ain Salah to Tamanrasset, which was now fully functioning, was an example of the major investments in the field. UN وأضاف أن المشروع الطموح لنقل المياه من عين صلاح إلى تمانراسيت في جنوب البلاد، الذي يعمل الآن بكامل طاقته، يعطي مثالا للاستثمارات الكبيرة في ذلك المجال.
    As I mentioned earlier, the Committee has already held two meetings. The Committee was able to quickly adopt provisional guidelines and is now fully operational to carry out its work. UN عقدت اللجنة اجتماعين بالفعل، كما أسلفت الذكر، وتمكنت من اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة بسرعة وهي تعمل الآن بكامل طاقتها لأداء مهامها.
    For the fulfilment of this responsibility, in 2004 Rosfinmonitoring established a specialized division, the Office for the Suppression of the Financing of Terrorism, which is now fully operational. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية عمدت وحدة الاستخبارات المالية في عام 2004 إلى إنشاء شعبة متخصصة، هي مكتب قمع تمويل الإرهاب، الذي يعمل الآن بكامل طاقته.
    102. DNA testing facilities are now fully operational at the Mauritius Forensic Science Laboratory. UN 102- إن مرافق اختبار الحمض النووي في مختبر علم الطب الشرعي في موريشيوس تعمل الآن بكامل طاقتها.
    The Coordination Unit in UNMIN is now fully operational, with the arrival of its two officers in September. UN وتعمل وحدة التنسيق في بعثة الأمم المتحدة في نيبال الآن بكامل طاقتها إذ وصل موظفاها الاثنان في أيلول/سبتمبر.
    20. The delegation met with the National Human Rights Commission and was pleased to note that the Commission is now fully operational, with 28 staff members and a strategic plan to guide its work. UN 20 - اجتمع الوفد مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وسرَّه أن يلاحظ أن اللجنة تعمل الآن بكامل طاقتها ولديها 28 موظفا وخطة إستراتيجية لتوجيه عملها.
    The Detention Facility, which comprises 18 cells, an exercise area, visiting rooms, a clinic, a small library, a kitchen and several common areas, is now fully operational. It is headed by a Chief of Detention supported by highly experienced international supervisors, a Medical Officer and Sierra Leonean correctional officers seconded from the Sierra Leone Prison Service. UN ويضم مرفق الاحتجاز 18 زنزانة وساحة للتريض وغرفا للزيارة وعيادة طبية ومكتبة صغيرة ومطبخا وساحات مشتركة عديدة يعمل الآن بكامل طاقاته ويقوم على أمره رئيس مرفق الاحتجاز الذي يساعده مشرفون دوليون محنكون إضافة إلى موظف طبي وضباط إصلاحيات من سيراليون معارون من دائرة سجون سيراليون.
    The programme is strengthening the capacities of police and health providers in the Gaza province, contributing to the now fully functional directorates of assistance for women and children victims of violence in the police stations of Chokwè and Xai-Xai City. UN ويعزز البرنامج قدرات الشرطة ومقدمي الخدمات الصحية في مقاطعة غازا، مسهماً في المديريات التي تعمل الآن بكامل طاقتها لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف في مراكز شرطة مدينتي شوكوي وكساي - كساي.
    This centre is now fully functional, providing assistance to country offices in processing complex transactions in the IPSAS regime, including the recording of revenue from contribution agreements and asset management-related transactions. UN ويعمل هذا المركز الآن بكامل طاقته، ويقدم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام هذه المعايير، بما في ذلك تسجيل الإيرادات من الاتفاقات المتعلقة بالمساهمات والمعاملات المتصلة بإدارة الأصول؛
    With Afghans now fully responsible for the security of their country, and as ISAF nears the end of its mandate, I urge that international commitments to the sustainment of Afghan forces made at the North Atlantic Treaty Organization (NATO) summits in Lisbon and Chicago, United States, be met. UN ومع تكفل الأفغان الآن بكامل المسؤولية عن أمن بلدهم واقتراب موعد انتهاء ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، أحث على الوفاء بما تم التعهد به من التزامات دولية بدعم القوات الأفغانية في مؤتمري قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في لشبونة وشيكاغو بالولايات المتحدة.
    The Central Asian Regional Information and Coordination Centre was inaugurated in December 2009 and is now fully functional in facilitating information exchange and analysis of illicit drug trafficking in support of the operational responses of the law enforcement agencies of the five Central Asian States, Azerbaijan and the Russian Federation. UN وقد افتتح المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2009 ويعمل الآن بكامل طاقته في تيسير تبادل وتحليل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات لدعم تدابير التصدي التي تضطلع بها أجهزة إنفاذ القانون في دول آسيا الوسطى الخمس والاتحاد الروسي وأذربيجان.
    11. The Department of Political Affairs had been working to improve the functioning of the Organization's integrated peacebuilding offices and the offices in Sierra Leone, the Central African Republic and Guinea-Bissau were now fully operational. UN 11 - ومضى يقول إن إدارة الشؤون السياسية لا تنفك تعمل من أجل تحسين أداء مكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام، وأن مكاتبها في سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو أصبحت تعمل الآن بكامل طاقتها.
    AFBiH has now assumed full responsibility, but EUFOR continues to monitor and advise in order to ensure the self-sustainability of AFBiH capabilities. UN وتضطلع القوات المسلحة في البوسنة والهرسك الآن بكامل المسؤولية عن ذلك، لكن البعثة تواصل الرصد وإسداء النصح لكفالة مقومات البقاء لقدرات القوات المسلحة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus