"الآن عند" - Traduction Arabe en Anglais

    • now at
        
    • 's at
        
    The country is now at a very critical crossroad; the situation could escalate into more serious deterioration and instability. UN وتقف البلاد الآن عند منعطف هام؛ إذ قد يزداد تردي الحالة إلى تدهور وعدم استقرار أكثر خطورة.
    We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. UN ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية.
    Global development is now at a new critical juncture. UN إن التنمية العالمية الآن عند منعطف خطير.
    We are now at the halfway mark and we are behind schedule. UN ونحن الآن عند منتصف الطريق، ومتأخرون في التنفيذ.
    Our Organization is now at a turning point in its history. UN إن منظمتنا تقف الآن عند نقطة تحول في تاريخها.
    We are now at a critical juncture in the history of both Tribunals, that is, the start of the Residual Mechanism for the Tribunals. UN إننا نقف الآن عند منعطف خطير في تاريخ المحكمتين، ألا وهو بداية عمل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    I can just see you now... at your kitchen table, counting out tabs of acid, one by one. Open Subtitles أراك الآن عند طاولة مطبخك تعدين سعر المخدر، دولارًا تلو آخر
    You meeting now at Al-anon meetings or something? Open Subtitles تتقابلان الآن عند الأنون اجتماعات أو شيء من هذا القبيل؟
    Is it possible that we're now at the tipping point of this cascading, uncontrollable event? Open Subtitles هل يُعقل أنّنا الآن عند نقطة إنقلاب هذه الأحداث المُتتالية التي لا يُمكن السيطرة عليها؟
    You go out to any other firm right now at this stage of your career, you won't have this opportunity. Open Subtitles إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة
    Chief Han Jeong Pil's body is now at NTS for autopsy. Open Subtitles جثة الرئيس هان جيونج بيل الآن عند إن ,تى, إس لتشريحها
    now at center court, the captains are out for the toss. Open Subtitles الآن عند منتصف الملعب. قائدي الفريقين يستعدان لإجراء القرعة
    We're now at 2,000 feet beginning our descent. Open Subtitles نحن الآن عند 2,000 قدمِ هبوطُنا يَبْدأُ.
    We are now at a crossroads: either there is a conscious recommitment to peacebuilding at the very heart of the work of the United Nations, or the Peacebuilding Commission settles into the limited role that has developed so far. UN وقد أصبحنا الآن عند مفترق طرق: إما أن تسود إعادة التزام واعٍ إزاء بناء السلام في جوهر أعمال الأمم المتحدة، أو أن ترضى لجنة بناء السلام بالدور المحدود الذي تطوَّرت به حتى الآن.
    50. We are now at a critical juncture. UN 50 - إننا نقف الآن عند منعطف حاسم.
    Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth. To survive, its citizens must act in unison or risk seeing every moderate tendency in the country purged by a clamor of illiberal, religious voices. News-Commentary إن باكستان تقف الآن عند مفترق طرق، وتواجه لحظة غير مريحة من الحقيقة. وإذا كان لها أن تنجو من مأزقها هذا فلابد وأن يعمل أبناؤها في انسجام تام وإلا فإنها سوف تتعرض لخطر تطهير كافة الميول المعتدلة في البلاد وسط صخب الأصوات الدينية المتشددة.
    now at this juncture,brad,things will go a whole lot easier for you if you admit to the crime. Open Subtitles الآن عند هذه النقطة ، (براد)، الأمور سوف تَسهُلُ كثيراً عليك لو اعترفت بالجريمة
    Power levels now at 100%. Open Subtitles مستويات الطاقة الآن عند 100? j.
    " We are now at a crossroads: either there is a conscious recommitment to peacebuilding at the very heart of the work of the United Nations, or the Peacebuilding Commission settles into the limited role that has developed so far. " (A/64/868, annex, p. 3) UN " قد أصبحنا الآن عند مفترق طرق: إما أن تسود إعادة التزام واعٍ إزاء بناء السلام في جوهر أعمال الأمم المتحدة، أو أن ترضى لجنة بناء السلام بالدور المحدود الذي تطوَّرت به حتى الآن " . (A/64/868، المُرفَق، صفحة 3)
    Now, at "one," your eyes are falling down heavily. Open Subtitles الآن, عند (واحد) سيتراخى جفناك بتثاقل.
    It should be blooming with rads, and right now it's at zero. Open Subtitles كان ينبغي أن تفوح بالإشعاعات وهي الآن عند مستوى الصفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus