Everything I do from now on is breakage and loss. | Open Subtitles | كل ما أفعله من الآن فصاعداً هو التهشيم والإيذاء |
Now from now on, no freelancing when we're on a call. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً لا أحد يعمل بمفرده أثناء طلب الإستغاثة |
From now on, I'm gonna be thinking about you 24... | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سافكر بك على مدى 24 ساعة |
Look, all I'm saying is that I'd like to be able to express my own feelings in my own time from now on. | Open Subtitles | إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً |
from now on, i'm going to be so good. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأكون صالحاً تماماً سأتناول الخضروات |
From now on, the restraining order is set at 200 feet. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أصبحت مسافة التعهد بعدم الاقتراب مائتي قدم |
From now on, he's only gonna use my credit card for emergencies. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً هو الوحيد الذي سيستخدم تلك البطاقة لحالات الطوارئ |
And that's all you'll ever get from me from now on. | Open Subtitles | و هذا الذي سوف تحصلين عليه مني من الآن فصاعداً |
From now on, if I can't do it you can't do it. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أي شيء لا أستطيع فعله لن تفعلاه أيضاً |
From now on I want to be bright and shiny. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أريد أن أكون مشرقة و مبتهجة |
From now on, I'm on you like white on rice. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأكون بالنسبة لك كالبياض إلى الأرز |
Listen, from now on, don't nobody talk to me directly! You understand? | Open Subtitles | اسمعوا، من الآن فصاعداً لا يتحدث أي شخص إليّ مباشرة، أتفهمون؟ |
Yeah, I'll be having night terrors from now on which I deserve. | Open Subtitles | أجل ، سأُصاب بالرعب الليلي من الآن فصاعداً و أستحق هذا |
It ends now. From now on, it is no longer a mistake. | Open Subtitles | انهي هذا الأن من الآن فصاعداً , لم تعد هذه غلطة |
From now on, if you want this, you're gonna get this too. | Open Subtitles | , من الآن فصاعداً لو تريدين هذا، ستحصلين على هذا أيضاً |
From now on, I forbid you to clean anyone's house. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، لن أسمح لكِ يتنظيف المنازل |
I think maybe you should come to different sessions from now on. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربّما يجدر بكِ القدوم لجلسات مختلفة من الآن فصاعداً |
I suppose from now on, there'll be lots of changes around here. | Open Subtitles | أعتقد من الآن فصاعداً ، سيكون هناك الكثير من التغيير هنا |
I guess everything's comin'up roses from here on, right? | Open Subtitles | أعتقد أن القادم سيزدهر من الآن فصاعداً أليس كذلك؟ |
It would henceforth be incumbent on the States parties to Protocol V to take the necessary measures to further improve the implementation machinery. | UN | وأضاف أنه يعود من الآن فصاعداً إلى الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أمر اتخاذ التدابير المطلوبة لتحسين آلية تنفيذ هذا الإطار. |
Bren'in, she's countin'on us to keep watch down below, and we are gonna do it proper from this moment on. | Open Subtitles | القائدة تعتمد علينا لمراقبة الحائط و سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة من الآن فصاعداً |
Well I'm afraid that's no longer going to count anymore. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعداً فلن يبقى الأمر على هذا الحال |
These provisions should now be read in the light of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهذه الأحكام يجب أن تُقرأ من الآن فصاعداً بالاقتران مع اتفاقية حقوق الطفل. |
Maybe you're right, but either way, from this point forward, | Open Subtitles | قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله |
It is this population category which is now the target of heightened incentives. | UN | وهذه الفئة من الناس هي المقصودة من الآن فصاعداً بإجراءات التشجيع المعززة. |
From these results, it is anticipated that the completed number of births from married persons is to decline hereafter. | UN | ومن هذه النتائج يتوقع أن يهبط عدد الولادات المكتملة من أشخاص متزوجين، من الآن فصاعداً. |
From now onwards, none of us will lie to you. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً .. لا احد منا سيكذب عليك |
These remaining 135 individual claims for the losses of 110 corporate entities are hereinafter referred to as the " claims in this instalment " . | UN | ويشار إلى هذه المطالبات ال135 الفردية المتبقية عن خسائر تكبدتها 110 شركات تجارية من الآن فصاعداً بعبارة " المطالبات في هذه الدفعة " . |
In addition to the constant endeavours to which I have just referred, States parties' attention will henceforward be focused on the Convention's very first review conference, which will take place next year. | UN | فبالإضافة إلى المساعي المستمرة التي أشرت إليها تواً، ستركز الدول الأطراف اهتمامها من الآن فصاعداً على المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، وهو المؤتمر الذي سيعقد في العام القادم. |