"الآن وصاعدًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • now on
        
    • here on out
        
    • from here
        
    Yes, they are, but don't you worry about a thing'cause from now on, this is where you live, darling. Open Subtitles نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك
    But that will be my first thought from now on! Open Subtitles لكن ذلك سيكون أول فكرة لي من الآن وصاعدًا
    From now on, if I tell you that I'm gonna go with you somewhere, Open Subtitles من الآن وصاعدًا إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك
    Because from now on Stlazeman life wrestlers Open Subtitles لأنه من الآن وصاعدًا ستُلازمان حياة المصارعين
    Nothing but smoothish sailing from here on out, partner. Open Subtitles لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي
    You got to get me a chopper, and from now on, I want to be in charge of her safety detail. Open Subtitles ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة
    From now on, you're going to be reporting directly to me. Open Subtitles من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة.
    Hey, from now on, we keep everything quiet. Open Subtitles اصغ, من الآن وصاعدًا علينا أن نبقى متحفظين على كل شيء.
    Tell him to lead his reports with the most shocking aspect of the story from now on. Open Subtitles اخبريه ان يركز في تقاريره على الاجزاء الصادمة في القصة من الآن وصاعدًا
    I like to keep things tight, so use this one from now on. Open Subtitles أحب أن تبقى الأمور قريبة لذا استعمل هذا من الآن وصاعدًا
    They can only see what I want them to from now on. Open Subtitles يمكنهم فقط رؤية ما أريدهم رؤيته من الآن وصاعدًا
    It'll be even more dangerous to meet Misa from now on. Open Subtitles سيكون من الخطر أكثر لقاء ميسا من الآن وصاعدًا
    I don't know what I've done, but I'll leave you alone from now on if that's what you want. Open Subtitles لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا
    Also tell her that I will do as I wish from now on. Open Subtitles اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك
    From now on, whatever you do I'll keep it a secret. It doesn't matter if you cry or shout, or break everything into pieces. You can do whatever you like to your heart's content. Open Subtitles سأحتفظ بأسرارك من الآن وصاعدًا لذا افعلي ما يحلو لك، يمكنك البكاء أو الصراخ او ضربي أو حتى فعل أي شيء آخر
    I'm the one who's going to make your life real difficult from now on if you don't toe the line, country boy. Open Subtitles أنا؟ أنا الرجل الذي سيجعل حياتك صعبة من الآن وصاعدًا إن لم تلتزم بالقانون، يا فتى الريف
    We need complete silence from now on. Hey. Open Subtitles نحتاج لصمت كامل من الآن وصاعدًا. لقد كنت في المتجر بالأسفل،
    And if there's anything that you wanna do from now on... you should go and do it if it makes you happy. Open Subtitles ,وإذا أردت شئ تودين فعله من الآن وصاعدًا فيجدر بك فِعله إذا كان مُراده سعادتك
    For us too, but tell your father, from now on, the alley's done starving. Open Subtitles -ونحن أيضًا، لكن أنبئ أبوك من الآن وصاعدًا انتهى الحيّ من التضوّر جوعًا.
    From now on, anybody who walks through that door with a bun on top of their head or tattoos that were not acquired during a naval adventure on the South Pacific, we treat'em like a hippie at Disneyland in'68. Open Subtitles من الآن وصاعدًا, أي شخص يدخل عبر هذا الباب بتصفيفة شعر على شكل كعكة فوق رأسه أو وشوم لم يحصل عليها جرّاء مغامرة في القوات البحرية في المحيط الهادئ
    I promise, everything is gonna be awesome from here on out. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام من الآن وصاعدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus