We do not claim to report exhaustively in this white Book all tragic events that took place in Ukraine. | UN | ولا نزعم بأن ما نسرده في هذا الكتاب الأبيض يحيط بجميع تفاصيل الأحداث المأساوية التي شهدتها أوكرانيا. |
The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. | UN | وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة. |
The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. | UN | وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة. |
The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. | UN | ومن الناحية البيئية، قالت اللجنة إن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012، اعتُبر فرصة ضائعة. |
white Paper on Affirmative Action in the Public Service | UN | الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة |
The centre area shall be white or a suitable contrasting background. | UN | ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
The centre area shall be white or a suitable contrasting background. | UN | ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
The white Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
The white Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
The Governor was also faulted for not having distributed the white Paper in a timely manner, preventing adequate consideration of its implications. | UN | وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية. |
Extracts from the white Paper on National Ports Policy, South Africa | UN | مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا |
As observed by the white Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
As observed by the white Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
With the two little black kids and the rich white guy. | Open Subtitles | مع اثنين من الاطفال القليل من الأسود والرجل الأبيض الغني. |
You wanna'know why I'd lie about something like that, white man? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف لماذا كذبت كذبة كهذه أيها الأبيض ؟ |
♪ Snow on the ground Snow white so bright ♪ | Open Subtitles | ♪ الثلج على الأرض الثلج الأبيض الناصع حتى ♪ |
So... they're requesting that the white boy play the funky music, yes? | Open Subtitles | إذاً هم يطلبون أن يقوم الفتى الأبيض بتشغيل الموسيقى الإيقاعية، صحيح؟ |
You yourself have investigated the white House for abuse of power. | Open Subtitles | أنت نفسك حققت في شئون البيت الأبيض لسوء استخدام القوة، |
Let us see how the white man likes our peyote. | Open Subtitles | دعنا نرى هذا الأبيض هل سيحب مُخدرنا أم لا |
Yeah, the same outfit that sures the white House. | Open Subtitles | أجل، نفس الشخص الذي صمم نظام البيت الأبيض |
Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
El Obeid and Entebbe will remain as logistics bases and transit points for some cargo shipped to Darfur. | UN | وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور. |
I declare, I'll separate the whites from the colors... | Open Subtitles | أنا أأكد سوف أفصل الأبيض من بين الألوان. |
- I want that whitelighter dead now. - Patience. | Open Subtitles | أريد ذلك المرشد الأبيض أن يموت الآن إصبر |
The common destiny of the peoples of the region has made a Euro-Mediterranean dialogue important and necessary. | UN | وقد جعل المصير المشترك لسكان المنطقة أمر الحوار بين أوروبا والبحر الأبيض المتوسط هاماً وضرورياً. |
for historical and geographical reasons, the Mediterranean region has always been a priority for Spain in all respects. | UN | لأسباب تاريخية وجغرافية، مثلت منطقة البحر الأبيض المتوسط على الدوام أولوية بالنسبة لإسبانيا في جميع الجوانب. |
Have some huevos, guy! Whitey here's stepping all over you. | Open Subtitles | تمتع ببعض الحماس, يا رجل الأبيض هناك يحاول تخطيك |
All this is a far cry from the bleak white emptiness that confronted Amundsen and Scott. | Open Subtitles | كل هذا بعيد كل البعد عن الخلاء الأبيض البارد الذي واجه "أمنسن" و "سكوت" |
Blubber samples from male beluga were collected over 20 years at five time points in Cumberland Sound, Canada. | UN | وقد تم جمع عينات من شحوم الدولفين الأبيض على مدار 20 سنة على خمس نقاط زمنية في كمرلاند سوند بكندا. |
Only acquisition or possession of hunting weapons or munitions, edged weapons and sporting and exhibition firearms and munitions for them is exempt from the prior authorization regime. | UN | ولا يخضع لنظام الترخيص المسبق اقتناء وحيازة أسلحة الصيد والسلاح الأبيض وأسلحة الرماية وأسلحة المعارض أو التحف وذخيرتها. |
LINK-UP (QLD) MED Forum | UN | منتدى البحر الأبيض المتوسط للبيئة والتنمية المستدامة |
In response, Italy launched the Mare Nostrum operation to reinforce patrols and rescue capacity in the Mediterranean Sea. | UN | وكان رد فعل إيطاليا أن أطلقت عملية More Nostrum من أجل تعزيز قدرة خفر السواحل وقدرة الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط. |
Whew. I heard you arrested that old white-haired guy? | Open Subtitles | سمعت أنك اعتقلت ذلك العجوز ذو الشعر الأبيض |
The traffic in women for purposes of prostitution was an acknowledged practice, and nothing was being done to improve the situation of Arab women. | UN | وأشارت إلى أن تجارة الرقيق اﻷبيض هي ممارسة معترف بها وإلى أنه لم يتخذ أي إجراء لتحسين حالة المرأة العربية. |