"الأثرياء والفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • rich and poor
        
    • rich and the poor
        
    Their lives and their situation are similar to those of other groups; there are rich and poor among them. UN كما أن حياة أفراد هذه الجماعات وأوضاعهم مماثلة تماماً للجماعات الأخرى. فمنهم الأثرياء والفقراء.
    The gap between North and South and between rich and poor bred new conflicts and undermined regional and global stability. UN والفجوة الفاصلة بين الشمال والجنوب وبين الأثرياء والفقراء تولِّد نـزاعات جديدة وتقوِّض الاستقرار الاقليمي والعالمي.
    The planet's survival was under threat, with millions living in poverty and the breach between rich and poor increasing. UN إن بقاء كوكب الأرض معرض للخطر، حيث يعيش الملايين في ظل الفاقة وتتزايد الهوة بين الأثرياء والفقراء.
    The gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. UN والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا.
    The growing gap between the rich and the poor is fuelling inequality. UN إن الفجوة الآخذة في الاتساع بين الأثرياء والفقراء تزيد من حدة اللاإنصاف.
    Every year, the gulf between rich and poor nations gets larger. Open Subtitles كل يوم الفجوة بين الأثرياء والفقراء تتسع
    Moreover, the Special Representative advocates strongly the narrowing of the gap between rich and poor through a fairer distribution of the country's limited resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الممثل الخاص بقوة على تضييق الفجوة بين الأثرياء والفقراء بتوزيع موارد البلد المحدودة بمزيد من الإنصاف.
    The gap between rich and poor continued to widen while globalization had had relatively little positive effect on the developing countries. UN وقال إن الثغرة بين الأثرياء والفقراء لا تزال تتسع في حين أن العولمة لم يكن لها سوى أثر إيجابي قليل نسبياً على البلدان النامية.
    14. Cuba stressed the importance of placing development at the centre of the international economic agenda with a view to eradicating poverty and eliminating differences between rich and poor. UN 14 - وأكدت كوبا على أهمية جعل التنمية في صدارة جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من أجل التخلص من الفقر وإزالة الفوارق بين الأثرياء والفقراء.
    Five years ago, the world came together in Monterrey, Mexico, to make those promises. We reached a consensus between rich and poor, to achieve sustainable development, the Millennium Development Goals (MDGs) and the internationally agreed development goals. UN قبل خمسة أعوام، اجتمع زعماء العالم في مونتيري بالمكسيك، حيث توصلنا إلى توافق في الآراء بين الأثرياء والفقراء لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    67. Take active measures to close the gap between rich and poor and between the mountainous and urban areas (China); UN 67- اتخاذ تدابير فعالة لسد الهوة التي تفصل بين الأثرياء والفقراء وبين المناطق الجبلية والمناطق الحضرية (الصين)؛
    9. The past year had also brought disturbing new evidence of widening gaps between rich and poor children in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 9 - وأضاف قائلا إن السنة الماضية حملت إلينا، أيضا، في سياق السعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، شواهد جديدة على اتساع الفجوة بين الأطفال الأثرياء والفقراء على نحو يبعث على الانزعاج.
    9. The past year had also brought disturbing new evidence of widening gaps between rich and poor children in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 9 - وأضاف قائلا إن السنة الماضية حملت إلينا، أيضا، في سياق السعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، شواهد جديدة على اتساع الفجوة بين الأطفال الأثرياء والفقراء على نحو يبعث على الانزعاج.
    My dad says America needs both rich and poor to survive, but I have a better idea. Open Subtitles قال أبي إن (أميركا) تحتاج إلى الأثرياء والفقراء كي تستمر، لكن لدي فكرة أفضل
    In order to restore investor confidence and reactivate Colombia's economy, the Government had developed a national development plan for 2002-2006 which focused on policies and strategies for democratic security, growth and employment creation, closure of the gap between rich and poor, action on education and public administration reform. UN وبغية استعادة ثقة المستثمرين وتنشيط اقتصاد كولومبيا، وضعت الحكومة خطة تنمية وطنية للفترة 2002-2006 تركز على استراتيجيات وسياسات للأمن الديمقراطي والنمو وتقريب الفجوة الفاصلة بين الأثرياء والفقراء والعمل من أجل إصلاح التعليم والإدارة العامة.
    JS1 added that while access to education had become more equitable over the past 15 years, there had been a persistent gap in learning levels and graduation rates between rich and poor, and blacks and whites. UN وأضافت الورقة المذكورة أن الوصول إلى التعليم رغم أنه أصبح يتسم بقدر أكبر من العدالة خلال السنوات ال15 الماضية، لكن الفجوة بين الأثرياء والفقراء وبين السود والبيض لا تزال قائمة في مستويات التعليم ومعدلات التخرج(105).
    71. The negative impact of the globalization has resulted in an increase in movement of citizens, as well as socio-economic gap between the rich and the poor. UN 71- وقد أدى التأثير السلبي للعولمة إلى زيادة حركة المواطنين، إضافة إلى خلق فجوة اجتماعية واقتصادية بين الأثرياء والفقراء.
    But a matching omission is that prompted by our societies’ increasing political unsustainability, not because of the immediate financial problems like those afflicting Europe and threatening the world, but because the modern media have made visible to all the disparities in the fortunes of the rich and the poor. The rich should be urged not to flaunt their wealth: extravagance amid much poverty arouses wrath. News-Commentary ولكن هناك إغفال آخر لا يقل أهمية، وهو ناتج عن الافتقار المتزايد إلى الاستدامة السياسية في مجتمعاتنا، ليس بسبب المشاكل المالية المباشرة كتلك التي تبتلي أوروبا وتهدد العالم، بل لأن وسائل الأعلام الحديثة تسلط ضوءاً قوياً على كل الفوارق في الثروات بين الأثرياء والفقراء. ويتعين علينا أن نحث الأثرياء على عدم التباهي بثرواتهم: فمظاهر البذخ وسط هذا القدر من الفقر من شأنه أن يثير السخط والغضب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus