"الأثر الإيجابي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the positive impact
        
    • positive impact that
        
    • positive effect that
        
    • positive impact of
        
    :: To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the most vulnerable populations must improve. UN لإثبات الأثر الإيجابي الذي يحدثه دفع الضرائب، يجب تحسين الخدمات الحكومية المقدمة لأكثر فئات السكان ضعفا.
    Delegations also pointed to the positive impact that the CEB review was having on the work of the Board. UN وأشار أعضاء الوفود إلى الأثر الإيجابي الذي يحدثه استعراض المجلس في أعماله.
    :: Take advantage of the positive impact that pro-environmental efforts may produce in marketing terms and adopt ethical and responsible positions. UN :: الاستفادة من الأثر الإيجابي الذي قد تحققه الجهود المناصرة للبيئة من حيث التسويق واتخاذ مواقف أخلاقية ومسؤولة.
    :: Emphasize the positive effect that older person can have in mediation, crisis-prevention, peace-building and community solidarity UN :: تأكيد الأثر الإيجابي الذي قد يحدثه كبار السن في الوساطة، ومنع نشوب الأزمات، وبناء السلام، والتضامن المجتمعي.
    Governments must not overlook the positive impact that such partnerships can have in local communities. UN ويجب على الحكومات ألا تغفل الأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه هذه الشراكات في المجتمعات المحلية.
    As service providers, we have seen the positive impact of programmes but recognize that remedying violence against women and girls is the primary responsibility of the State. UN وقد أمكننا بوصفنا مقدمين للخدمات أن نرى مدى الأثر الإيجابي الذي يترتب على البرامج، غير أننا ندرك أن علاج العنف ضد المرأة والفتاة هو مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول.
    However, I am confident that the positive impact of the agreements, when implemented, will generate a wider understanding and appreciation of the benefits that can be derived from the dialogue. UN غير أنني واثق من أن الأثر الإيجابي الذي ستـتركه هذه الاتفاقات، عند تنفيذها، سيولّد فهماً وتقديراً أوسع نطاقاً للفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا الحوار.
    25. the positive impact of foreign direct investment on economic diversification can be enhanced by: UN 25 - ويمكن تعزيز الأثر الإيجابي الذي يحدثه الاستثمار الأجنبي المباشر في التنويع الاقتصادي بالطرق التالية:
    In this regard, ICSC has highlighted the positive impact of the examination on gender balance and geographical distribution. UN وأبرزت لجنة الخدمة المدنية في هذا الصدد الأثر الإيجابي الذي أحدثته تلك الامتحانات على التوازن الجنساني والتوزيع الجغرافي.
    The hypothesis here is that the greater the size of the sector producing ICT goods and services, the larger the positive impact of ICT on growth. UN وتتلخص الفرضية هنا في أنه كلما زاد حجم القطاع المنتج لسلع وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كلما عظُم الأثر الإيجابي الذي تخلفه تلك التكنولوجيات على النمو.
    44. Examples of the positive impact of social protection schemes abound. UN 44 - ووفيرة هي الأمثلة على الأثر الإيجابي الذي تتركه أنظمة الحماية الاجتماعية.
    In that regard, Nigeria notes with interest the positive impact that the 1995 Fish Stocks Agreement has made on the conservation and management of international fisheries and that it has become the standard for best international practice in many States. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ نيجيريا باهتمام الأثر الإيجابي الذي تركه اتفاق 1995 للأرصدة السمكية على حفظ وإدارة مصائد الأسماك الدولية، وأنه أصبح المعيار للممارسة الدولية الأفضل في عديد من الدول.
    The shrinking number of sports and physical education programmes limits the positive impact that sports can have in helping promote and maintain a child's physical and mental well-being. UN فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال.
    However, their contributions are not well recognized, and the positive impact women can bring to economic growth is seriously undervalued. UN غير أنه إسهاماتهن لا تحظى بالتقدير الكافي، كما أن الأثر الإيجابي الذي يمكن أن يخلفنه في النمو الاقتصادي يتعرض لغبن شديد.
    The experience of the demobilization of children in Burundi may serve as an example of the positive impact of early demobilization on a peace process. UN ويمكن أن تشكل تجربة تسريح الأطفال في بوروندي مثالا على الأثر الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على التسريح المبكر في عملية السلام.
    In that regard, Brazil urged remaining speakers to comment on the positive impact an African increased presence in the Council might have. UN وفي هذا الصدد، حثت البرازيل بقية المتكلمين على التعليق على الأثر الإيجابي الذي قد يكون لزيادة الحضور الأفريقي في مجلس الأمن.
    South Africa highlighted the positive effect that the Truth and Reconciliation Commission and truth seeking activities had had on the country's understanding of the past and especially on lessening the burden for an easier future. UN ٦٢- وسلطت جنوب أفريقيا الضوء على الأثر الإيجابي الذي خلفته لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وأنشطة تحري الحقيقة على استيعاب البلد للماضي وعلى تخفيف العبء، بوجه خاص، من أجل مستقبل أهنأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus