"الأثر العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global impact
        
    • the Global Compact
        
    • global Footprint
        
    Those two meetings were held amidst the devastating global impact of climate change and the food and energy crises. UN لقد عُقد هذان الاجتماعان في ظل الأثر العالمي المدمر لتغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة.
    The above problems deriving from the global impact of the policies of industrialized countries create an unstable environment for developing countries seeking to attain higher growth. UN وتخلق المشاكل المذكورة أعلاه النابعة من الأثر العالمي لسياسات البلدان الصناعية مناخاً غير مستقر للبلدان النامية التي تسعى لتحقيق قدر أكبر من النمو.
    The global impact of AIDS has been particularly devastating. UN ولقد كان الأثر العالمي للإيدز مدمرا جدا.
    By contrast macroeconomic and structural policies in most developing countries are subject to tighter surveillance in the multilateral financial institutions, even though the global impact of their national policies is much weaker. UN وفي المقابل، فسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية في معظم البلدان النامية تخضع لرقابة أشد في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وإن كان الأثر العالمي الناجم عن سياساتها الوطنية أضعف بكثير.
    In addition, the Global Compact is involving a large number of companies and relevant industry associations through their global and national networks. UN وبالإضافة إلى ذلك ينطوي الأثر العالمي على عدد كبير من الشركات والرابطات الصناعية المعنية، من خلال شبكاتها العالمية والوطنية.
    global Footprint Network UN شبكة الأثر العالمي
    The global impact of America’s Health Care Debate News-Commentary الأثر العالمي للمناقشة الأميركية حول نظام الرعاية الصحية
    As a truly universal and inclusive multilateral organization, the United Nations could offer the most suitable forum through which all States, small and developing countries in particular, could contribute to the adoption of decisions with a global impact. UN وكمنظمة عالمية وشاملة ومتعددة الأطراف حقاً، تستطيع الأمم المتحدة أن تُقدم أنسب محفل يمكن من خلاله لجميع الدول، وعلى وجه الخصوص البلدان الصغيرة والنامية، أن تساهم في اتخاذ القرارات ذات الأثر العالمي.
    2007: Lecture by Janet Benshoof, President of the Global Justice Center, on the global impact of United States policies on reproductive rights UN 2007: محاضرة ألقتها جانيت بنشوف، رئيسة مركز العدالة العالمي، بشأن الأثر العالمي لسياسات الولايات المتحدة على الحقوق الإنجابية
    If cooperative action among governments to address climate change is to have the global impact we seek, we must continue to draw on expertise not normally available in Convention processes. UN فإذا ما أريد للعمل التعاوني فيما بين الحكومات للتصدي لتغير المناخ أن يحدث الأثر العالمي الذي نسعى لتحقيقه، فلا بد من مواصلة الاستفادة من الخبرة التي لا تتوفر عادة في العمليات المنبثقة عن الاتفاقية.
    Overview of the global impact of biotechnology UN ألف - نظرة عامة على الأثر العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    In preparation for the Cartagena Conference, Austria cosponsored a project to examine the global impact of and remaining challenges for the Mine Ban Treaty in order to improve the situation of victims. UN وتحضيرا لمؤتمر كارتاخينا، شاركت النمسا في تقديم مشروع للنظر في الأثر العالمي لمعاهدة حظر الألغام والتحديات المتبقية لتحسين حالة الضحايا.
    While decisions on stimulus are national, they should be judged on their global impacts; if each country looks only at the national benefits versus costs, for example an increase in the national debt, the size of the global stimulus will be too small, spending will be distorted and the global impact will be eviscerated; UN ومع أن قرارات الإجراءات التنشيطية قرارات وطنية، ينبغي أن يحكم عليها على أساس آثارها العالمية؛ فإذا ما قام كل بلد بموازنة فوائد القرار مقابل تكاليفه، مثل حدوث زيادة في الدين القومي، من منظور وطني محض، فإن الأثر التنشيطي سيكون ضئيلا على مستوى العالم، وسيختل الإنفاق وسيكون الأثر العالمي أجوف؛
    In his speech to the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Secretary-General gave stark warning of the catastrophic global impact of any such use. UN لقد أصدر الأمين العام، في خطابه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحذيرا قويا من الأثر العالمي المأساوي الذي ينجم عن استعمال كهذا.
    The global impact of America’s Housing Crisis News-Commentary الأثر العالمي لأزمة الإسكان في أميركا
    46. Mr. Alim (Bangladesh) asked about the global impact of the gap between countries with surplus and deficit economies. UN 46 - السيد عليم (بنغلاديش): سأل عن الأثر العالمي للفجوة بين البلدان ذات اقتصادات الفائض والاقتصادات المعانية من العجز.
    The first speaker, a representative of the World Bank, highlighted the global impact of the financial crisis including on global GDP, trade investment, net private capital flows, poverty, and infant mortality. UN وأبرز المتحدث الأول، وهو ممثل عن البنك الدولي، الأثر العالمي للأزمة المالية بما يشمل تأثيرها على الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والاستثمار التجاري، وصافي تدفقات رأس المال الخاص، والفقر، ومعدل وفيات الرضّع.
    The themes of this year's intersessional discussions are very timely and pressing in view of the increasing outbreaks of infectious diseases, in particular the fear caused by the potential global impact of influenza A (H1N1). UN وتتسم مواضيع ما بين الدورات للعام الحالي بآنيتها وإلحاحها نظراً لتزايد تفشي الأمراض المعدية، لا سيما الذعر الذي أحدثه الأثر العالمي المحتمل لإنفلونزا HINI.
    This pointed to an asymmetry in the global economic system; macroeconomic or structural adjustment programmes in developing countries were subject to much tighter multilateral surveillance than macroeconomic policies of the developed countries, although their global impact was much weaker. UN ويشير هذا إلى عدم التناظر في نظام الاقتصاد العالمي؛ فبرامج الاقتصاد الكلي أو التكيّف الهيكلي في البلدان النامية تخضع لمراقبة متعددة الأطراف أكثر إحكاماً من تلك التي تخضع لها سياسات الاقتصاد الكلي بالبلدان المتقدمة، رغم أن الأثر العالمي للأولى أضعف كثيراً من أثر الثانية.
    In October 2002, UNFIP, in collaboration with the Global Compact, organized a round table with all United Nations private sector focal points on the theme " Achieving the Millennium Development Goals " . UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظم الصندوق، بالتعاون مع هيئة " الأثر العالمي " ، مائدة مستديرة بعنوان " تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية " مع جميع جهات التنسيق من القطاع الخاص للأمم المتحدة حول الموضوع.
    Under the Secretary-General's initiative of the Global Compact, it provides for the launching and navigation of positive partnerships between the corporate and State sectors. UN وبفضل مبادرة الأمين العام المسماة بـ " الأثر العالمي " ، توفر الأمم المتحدة الفرص للبدء في شراكات إيجابية بين قطاع الأعمال التجارية والقطاع الحكومي وتوجيه تلك الشراكات.
    global Footprint Network UN شبكة الأثر العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus