"الأثر المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial impact
        
    • financial effect
        
    • financial implication
        
    • the financial
        
    • fiscal impact
        
    He mentioned Afghanistan, where the financial impact of such audits amounted to $0.47 million as compared with $17.9 million in 2005. UN وأشار إلى أفغانستان، حيث بلغ الأثر المالي لتلك العمليات 0.47 مليون دولار مقارنة بمبلغ 17.9 مليون دولار لعام 2005.
    The financial impact on Member States must also be taken into account. UN ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    For fiscal year 2009, the net financial impact was $27.9 million or 1.6 per cent of the total expenditures. UN وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات.
    For fiscal year 2009, the net financial impact was $27.9 million or 1.6 per cent of the total expenditures. UN وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات.
    Owing to capacity constraints, UNFPA did not quantify the financial effect of all the qualifications, and in some instances the reasons for the qualifications were also not documented on the audit report database. UN ونظرا للقيود على القدرات لم يقدر الصندوق كميا الأثر المالي لجميع التحفظات، وفي بعض الحالات لم تُوَثق الأسباب الداعية إلى التحفظ في قاعدة بيانات تقارير مراجعة الحسابات.
    He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. UN وأشار إلى أن من الصعب تعريف عالم المخاطر ووافق على ضرورة ألا يقتصر تحليل مراجعة الحسابات على الأثر المالي.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    From the analysis, the main reasons for qualifications were identified as well as the potential financial impact. UN ومن خلال التحليل، حُدِّدت أهم أسباب التحفظات وكذلك الأثر المالي المحتمل.
    The financial impact of the proposed reclassifications is minimal, at $0.03 million. UN وكان الأثر المالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة منخفضاً ولم يزد عن 0.03 مليون دولار.
    The procurement of goods and services was found to have been highly irregular, although the actual financial impact could not yet be established. UN ووُجد أن عملية شراء السلع والخدمات تضمنت مخالفات كثيرة، إلا أنه ليس من الممكن بعد تحديد الأثر المالي الفعلي.
    They analyse the financial impact of each rule in the system and seek to establish a suitable financing scheme for the existing benefits. UN وهم يحللون الأثر المالي المترتب على كل قاعدة من قواعد النظام، ويسعون إلى إعداد مخطط مالي مناسب للاستحقاقات القائمة.
    Thus, the financial impact of salaries above the 115 benchmark was fairly insignificant. UN ومن هنا فإن الأثر المالي للمرتبات التي تزيد على الرقم النموذجي 115 ليس بذي شأن كبير.
    The scope of the review will include a determination of the exact financial impact of such qualified opinions. UN وسيشمل نطاق الاستعراض تحديد الأثر المالي بالضبط لهذه الآراء المتحفظة.
    It shows the direct and indirect financial impact of the implementation of an information and communications technology (ICT) initiative in an organization. UN فهي توضح الأثر المالي المباشر وغير المباشر لتنفيذ مبادرة ما من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أي منظمة.
    It was also important to consider the financial impact of implementing the Brahimi recommendations. UN ومن المهم أيضا النظر في الأثر المالي الذي سيترتب على تنفيذ توصيات الإبراهيمي.
    financial impact of qualified audit opinions, 2006 Amount of financial impact UN الأثر المالي لمراجعة الحسابات التي أُبديت بشأنها آراء تحفظية لعام 2006
    91. The Commission noted that the estimated financial impact for separation payments during 2007 was larger than the typical estimated amount. UN 91 - ولاحظت اللجنة أن الأثر المالي التقديري لمدفوعات إنهاء الخدمة خلال عام 2007 أكبر من المبلغ المقدر عادة.
    Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    Following the National Development Plan guidelines, incorporating financial impact of new policies on the budget and monitoring budget implementation processes as well as advising management on requirements for supplementary estimates. UN والقيام، وفقا للمبادئ التوجيهية للخطة الإنمائية الوطنية، بإدماج الأثر المالي للسياسات الجديدة في الميزانية ورصد عمليات تنفيذ الميزانية وإسداء المشورة إلى الإدارة بشأن الاحتياجات من التقديرات الإضافية
    The Board recommends that the financial effect of the nationally executed expenditure audit qualifications be quantified and that UNDP evaluate such qualifications against the action plans for reasonableness. UN يوصي المجلس بتحديد الأثر المالي المترتب على التحفظات التي تسفر عنها مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني تحديدا كميا، وبأن يضطلع البرنامج الإنمائي بتقييم هذه التحفظات مقارنة بخطط العمل لتحديد مدى معقوليتها.
    The financial implication is estimated at $33,180 per annum, and details are provided in annex II. UN ويقدر أن يصل الأثر المالي المترتب على ذلك إلى 180 33 دولارا في السنة، وترد تفاصيل ذلك في المرفق الثاني.
    One delegation reflected its concern about the fiscal impact of mandates originating outside the Committee on Information and, accordingly, supported a provision in the draft resolution addressing this problem. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اﻷثر المالي على الولايات المقررة خارج لجنة اﻹعلام وأيد من ثم حكما في مشروع القرار يعالج هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus