"الأثر المترتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of
        
    • effect of
        
    • the impact
        
    • its impact
        
    • implication of
        
    • the effect
        
    • impact that
        
    • impact was of
        
    • impact on
        
    • their impact
        
    • estimated impact
        
    Efforts have been made to provide a clear picture of the impact of policy initiatives on resource requirements. UN تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية.
    Further, the peacekeeping missions and Headquarters should monitor the management impact of implementation of the recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لبعثات حفظ السلام والمقار رصد الأثر المترتب على تنفيذ توصيات المجلس في الإدارة.
    Speakers highlighted the importance of the strategy in monitoring the impact of United Nations reform in countries. UN وشدّد المتحدثون على أهمية الاستراتيجية في رصد الأثر المترتب على إصلاح الأمم المتحدة داخل البلدان.
    Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 225: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    the impact on the accrued liabilities of a 1 per cent change in the discount rate is as follows: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    A study may be undertaken by TEAP to estimate the impact of illegal trade on the recovery of the ozone layer. UN يمكن لفريق التقييم التقني والبيئي أن يعدّ دراسة لتقدير الأثر المترتب عن الاتجار غير المشروع في استعادة طبقة الأوزون.
    In some RFMOs, the assessment of the impact of bottom fishing in existing fishing areas had been conducted by the organization and not by individual States. UN وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة.
    The Advisory Committee requested additional information as to the impact of the reduced movements on the implementation of the mandate of the Mission. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة.
    These problems are exacerbated by the impact of climate change. UN ويضاعف الأثر المترتب على تغير المناخ من صعوبة هذه المشاكل.
    Owing to its continental dimensions, it is not possible to measure the impact of human actions in the Amazon without using satellite imagery. UN وليس بالمستطاع، بسبب الأبعاد القارية لهذه المسألة، قياس الأثر المترتب على الأعمال البشرية في الأمازون بدون استخدام التصوير عن طريق السواتل.
    Their rights are frequently overlooked in the development of legislation and policy as is the resulting impact of such actions. UN وكثيرا ما تُهمل حقوقهم لدى وضع القوانين والسياسات، كما لا يُلتفت إلى الأثر المترتب على تلك الإجراءات.
    Pleas also provide detailed information on the impact of the measures already taken. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات تفصيلية بشأن الأثر المترتب على التدابير التي اتخذت بالفعل.
    Please also provide detailed information on the impact of the measures already taken. UN ويرجى كذلك توفير معلومات تفصيلية بشأن الأثر المترتب على التدابير التي اتخذت بالفعل.
    Also, in the absence of statistical data, it was difficult to evaluate the impact of the various activities described in the report. UN واعتبرت أيضا أنه يصعب في غياب البيانات الإحصائية تقييم الأثر المترتب على مختلف الأنشطة الوارد وصفها في التقرير.
    The report also outlines the impact of the continuing ban on livestock exports to certain Gulf States and the closure of remittance banks. UN كما يبيـِّن التقرير الأثر المترتب على استمرار حظر تصدير الماشية إلى بعض الدول الخليجية وإغلاق مصارف التحويلات.
    effect of participation in a proceeding before a court UN الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة
    effect of participation in a proceeding before a court UN الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة
    effect of participation in a proceeding before a court UN الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة
    effect of participation in a proceeding before a court UN الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة
    its impact, in terms of processes of conflict prevention and peacebuilding set in motion by UNOWA, remains to be seen. UN أما الأثر المترتب على أعمال المكتب في مجال عمليات منع نشوب الصراعات وبناء السلام ، فلم يتضح بعد
    One of such aspects of the present case is the implication of the existence of a bilateral dispute in the subjectmatter of the request for an advisory opinion. UN ومن جوانب هذه القضية ما يتمثل في الأثر المترتب على وجود نزاع ثنائي حول موضوع طلب الفتوى.
    Actions of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina are intended to minimize the effect upon all civilians. UN وتهدف أعمال جيش جمهورية البوسنة والهرسك إلى التقليل، إلى أدنى حد، من اﻷثر المترتب عليها بالنسبة لجميع المدنيين.
    Let me mention some of them by way of illustrating the kind of impact that the outcome of the Conference will have on the work of the secretariat: UN ودعوني أشير إلى بعضها على سبيل توضيح نوع الأثر المترتب على نتائج المؤتمر في عمل الأمانة:
    They wished to know, in particular, what the impact was of the new Broadcasting Act, whether all languages spoken in Canada were used in radio and television broadcasting, to what extent aboriginal languages or dialects were used, and whether it was possible for aboriginal groups to establish regional broadcasting operations. UN وأعربوا بخاصة عن رغبتهم في معرفة اﻷثر المترتب على قانون اﻹذاعة الجديد، وعما إذا كانت جميع اللغات التي يتحدث بها الناس في كندا تستخدم في البث اﻹذاعي والبث التلفزيوني، وإلى أي مدى تستخدم لغات أو لهجات السكان اﻷصليين، وعما إذا كان في مستطاع جماعات السكان اﻷصليين الاضطلاع بأنشطة إذاعية إقليمية.
    Based on the data, it is much more difficult to conclude what outcomes have been produced and what their impact has been. UN واستناداً إلى البيانات، من الصعوبة بمكان تخمين النتائج التي تحققت وتحديد الأثر المترتب.
    Table 3. Estimated impact of measures on CO2 emissions UN الجدول ٣ - تقدير اﻷثر المترتب على الاجراءات المتخذة بشأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus