"الأثر المتوقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • expected impact
        
    • anticipated impact
        
    • effect expected
        
    • projected impact
        
    • anticipated effect
        
    • the expected effect
        
    Numbers are expected to improve in 2010, once the implementation of the partnership model has made the expected impact on revenue and costs. UN ويُنتظر أن تتحسن الأرقام في عام 2010، حالما يُسفر تنفيذ نموذج الشراكة عن الأثر المتوقع على صعيد الإيرادات والتكاليف.
    However, these programmes were not found to have the expected impact on the deprived section of society through poverty alleviation. UN غير أنه تَبَيَّن أن هذه البرامج لم تُحدث الأثر المتوقع منها على الشريحة المحرومة من المجتمع من خلال تخفيف الفقر.
    Does the legislation envisage specific quotas for women, and what is the expected impact of this legislation? UN وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    The goal of the risk management framework is to provide a means for taking into account the anticipated impact of uncertainty by developing practical options for constructive countermeasures. UN ويتمثل الهدف من إطار إدارة المخاطر في توفير وسيلة لمراعاة الأثر المتوقع من الأمور المشكوك فيها عن طريق وضع خيارات عملية لتدابير مضادة بناءة.
    Does the legislation envisage specific quotas for women, and what is the expected impact of this legislation? UN وهل روعي في التشريع تخصيص حصص محددة للنساء، وما هو الأثر المتوقع لهذا التشريع؟
    It would be interesting to know more about the investigating team's recommendations and how they would be implemented, as well as their expected impact. UN وسيكون من المهم معرفة المزيد عن توصيات فريق التحقيق وكيفية تنفيذها وكذلك الأثر المتوقع منها.
    Expected impact: Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating the transfer of funds for the implementation of the convention at all levels. UN الأثر المتوقع: عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    The report describes the vision of the organizational resilience management system and summarizes the expected impact on the ability of the Organization to prevent and prepare for, respond to and recover from crisis events. UN ويصف التقرير الرؤية التي يقوم عليها نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ويعرض بإيجاز الأثر المتوقع على قدرة المنظمة على اتقاء الأزمات والتأهب والتصدي لها والتعافي منها.
    Those results do not reflect the expected impact of the ongoing business process improvement methods currently being applied by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to staffing in the field. UN وهذه النتائج لا تعكس الأثر المتوقع من أساليب تحسين إجراءات العمل التي تطبقها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الميدان.
    231. Working Group II also reported on the expected impact of climate change in specific regions. UN 231 - وأبلغ الفريق العامل الثاني أيضا عن الأثر المتوقع لتغير المناخ في مناطق معينة.
    expected impact 1.2. Affected populations' socio-economic and environmental vulnerability to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.
    expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.
    expected impact 4.2. Enabling policy environments are improved for UNCCD implementation at all levels. UN الأثر المتوقع 4-2: زيادة تهيئة محيط السياسات العامة لكفالة تنفيذ الاتفاقية على جميع الصعد.
    expected impact 1.2. Affected populations' socio-economic and environmental vulnerability to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.
    expected impact 2.2. The vulnerability of affected ecosystems to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 2-2: تقليص ضعف النظم الإيكولوجية المتأثرة حيال تغير المناخ وتقلبه وحيال الجفاف.
    expected impact 4.2. Enabling policy environments are improved for UNCCD implementation at all levels. UN الأثر المتوقع 4-2: زيادة تهيئة محيط السياسات العامة لكفالة تنفيذ الاتفاقية على جميع الصعد.
    expected impact 1.2. Affected populations' socio-economic and environmental vulnerability to climate change, climate variability and drought is reduced. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.
    The decrease of $585,500 reflects the anticipated impact of the capital master plan project on the catering operation and corresponding decrease in requirement for utilities. UN ويعكس النقصان البالغ 500 585 دولار الأثر المتوقع لمشروع تجديد مباني المقر على عمليات خدمات الإطعام وما يوازيه من انخفاض في الاحتياجات من المرافق.
    Six months after the release of the impact statement, the local government was still struggling even to get a commitment of funds from the United States to mitigate the anticipated impact on the island's water, power and sewer infrastructure and seaport facilities. UN وبعد ستة أشهر من إصدار بيان الأثر، ما زالت الحكومة المحلية تكافح حتى للحصول على التزام برصد أموال من الولايات المتحدة لتخفيف الأثر المتوقع على مياه الجزيرة والهياكل الأساسية للطاقة والمجاري ومرافق الميناء البحري.
    In most cases, only highly aggregated information on the total effect expected or the effect expected by sector was reported. UN وفي معظم الحالات، لم يتم الإبلاغ إلا عن المعلومات الإجمالية المتعلقة بالأثر الكلي المتوقع أو الأثر المتوقع بحسب القطاع.
    :: The projected impact on the enhancement of the effectiveness of the work of the Organization, as well as the return on investment UN :: الأثر المتوقع على تعزيز فعالية عمل المنظمة، وعلى عائد الاستثمار
    Line 4 in tables 4, 5 and 6 below shows the anticipated effect of these movements. UN ويبيّن البند 4 في الجداول 4 و 5 و 6 أدناه الأثر المتوقع لهذه التحركات.
    After the introduction of the system, a steady increase has been identified in the number of service users and the amount of use showed a steady increase compared to the respective corresponding figures before its implementation, demonstrating the expected effect. UN وبعد تطبيق النظام، لوحظ حدوث زيادة مطردة في عدد المستفيدين بالخدمات وأظهر مقدار الاستخدام حدوث زيادة مطردة بالمقارنة بالأرقام المقابلة ذات الصلة قبل تنفيذه، مما يشير إلى حدوث الأثر المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus