"الأجانب العاملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreigners working
        
    • foreign workers
        
    • expatriate
        
    • the foreign
        
    • foreign domestic workers
        
    In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the number of foreigners working in San Marino had increased. UN وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية زيادة في عدد الأجانب العاملين في سان مارينو.
    The services provided to Iraqis and Palestinians should be extended to all foreigners working in the country. UN وأضافت أنه ينبغي توسيع نطاق الخدمات المقدمة للعراقيين والفلسطينيين لتشمل جميع الأجانب العاملين في البلد.
    There are no statistics for the wages paid to foreigners working in Romania. UN ولا توجد إحصاءات تبيّن الأجور التي يتقاضاها الأجانب العاملين في رومانيا.
    Her mandate is to safeguard the rights of foreign workers employed in Israel and to handle complaints from foreign workers, employers, citizens, NGOs, and the public. UN وتتضمن ولايتها صون حقوق العمال الأجانب العاملين في إسرائيل ومعالجة الشكاوى المقدمة من العمال الأجانب وأصحاب العمل والمواطنين والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    It took 233 statements from parents of infected children and took measures, such as issuing an injunction to prevent foreign workers at the hospital from travelling abroad. UN وحصلت على 233 إفادة من آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    foreigners working in Denmark are also covered by the Act, as are seamen working on board vessels flying the Danish flag. UN كما أنه يشمل الأجانب العاملين في الدانمرك والبحارة على ظهر السفن التي ترفع العلم الدانمركي.
    All these factors make it difficult to quantify the numbers of foreigners working in the sector. UN هذه العوامل جميعها تجعل من الصعب تحديد أعداد الرعايا الأجانب العاملين في هذا القطاع.
    It took 233 statements from parents of infected children and, in addition to other measures, issued an injunction prohibiting all foreigners working at the hospital from leaving the country. UN وحصلت على 233 بياناً من آباء الأطفال المصابين وأصدرت أمراً يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من مغادرة البلد، إلى جانب تدابير أخرى.
    It took 233 statements from parents of infected children and, in addition to other measures, issued an injunction prohibiting all foreigners working at the hospital from leaving the country. UN وحصلت على 233 بياناً من آباء الأطفال المصابين وأصدرت أمراً يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من مغادرة البلد، إلى جانب تدابير أخرى.
    Many key facilities have been provided to humanitarian workers, including work and travel permits for Darfur. Over 2,500 foreigners working in Darfur benefit from these facilities. UN تم تقديم تسهيلات كبيرة جداً للعاملين في المجال الإنساني في مجال التأشيرة والعمل والحركة في دارفور ويستفيد من هذه التسهيلات أكثر من 500 2 فرد من الأجانب العاملين بدارفور.
    The Norwegians adjust for foreigners working on Norwegian registered ships but not for trans-border commuting, for example, to Sweden. UN ويجري النرويجيون تعديلات لاحتساب الأجانب العاملين على متن السفن المسجلة في النرويج، ولكنهم لا يجرون أي تعديلات بصدد تنقل العاملين اليومي عبر الحدود، إلى السويد على سبيل المثال.
    Official remittances abroad by foreigners working in Russia had doubled in the first half of 2005 compared to the same period in 2004. UN وذكر أن التحويلات الرسمية من الأجانب العاملين في روسيا إلى الخارج قد تضاعفت خلال النصف الأول من عام 2005، بالمقارنة بالفترة نفسها في عام 2004.
    The delegation had the opportunity to discuss the situation of children's rights with several key Government officials and foreigners working in the Democratic People's Republic of Korea, including staff members of the United Nations Country Team, the diplomatic community and international non-governmental organizations. UN وكان ذلك فرصة ناقشت فيها اللجنة حالة حقوق الطفل مع عدد من كبار مسؤولي الحكومة وعدد من الأجانب العاملين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من بينهم موظفون في فريق الأمم المتحدة القطري، وأعضاء في السلك الدبلوماسي ومنظمات دولية غير حكومية.
    159. With entry into force of the new law governing migration and the status of foreigners, in May 2000, ministries are now coordinating for better control over foreigners working legally in our country. UN 181 - مع بدء نفاذ القانون الجديد للهجرة والأجانب في أيار/مايو 2000، جرى التنسيق بين الوزارات لتحسين مراقبة الأجانب العاملين في بلدنا وفقا للقانون.
    It particularly feels that the declaration regarding article 9, as a result of which the many foreigners working on Kuwaiti territory would, on principle, be totally excluded from social security protection, cannot be based on article 2 (3) of the Covenant. UN وهي ترى بشكل خاص أن الإعلان المتعلق بالمادة 9، الذي كنتيجة له، يستبعد تماماً من حيث المبدأ، العدد الكبير من الأجانب العاملين في الأراضي الكويتية من حماية الضمان الاجتماعي، لا يمكن أن يستند إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    It particularly feels that the declaration regarding article 9, as a result of which the many foreigners working on Kuwaiti territory would, on principle, be totally excluded from social security protection, cannot be based on article 2 (3) of the Covenant. UN وهي ترى بشكل خاص أن الإعلان المتعلق بالمادة 9، الذي كنتيجة له، يستبعد تماماً من حيث المبدأ، العدد الكبير من الأجانب العاملين في الأراضي الكويتية من حماية الضمان الاجتماعي، لا يمكن أن يستند إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    It took 233 statements from parents of infected children and took measures, such as issuing an injunction to prevent foreign workers at the hospital from travelling abroad. UN وحصلت على 233 بياناً إفادة آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    It took 233 statements from parents of infected children and took measures, such as issuing an injunction to prevent foreign workers at the hospital from travelling abroad. UN وحصلت على 233 إفادة من آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    Its main purpose is to give Icelandic authorities a better overview of the status of the national labour market regarding the operations of foreign service providers in the country as well as the number of foreign workers working for these undertakings. UN وهدفها الرئيسي هو إعطاء السلطات الآيسلندية نظرة عامة أفضل عن الوضع القائم في سوق العمل الوطنية فيما يتعلق بعمليات مقدمي الخدمات الأجانب في البلد، فضلاً عن عدد العمال الأجانب العاملين في هذه المشاريع.
    He went on to state that while it is true that very high wages are paid out to the 10 per cent top-paid expatriate technical and managerial staff in the tourism and now growing financial services industries, the bulk of the local workers are paid very small wages. UN ومضى يقول إنه ولئن كان صحيحا أن الأجور التي يحصل عليها 10 في المائة من كبار الموظفين الفنيين والإداريين الأجانب العاملين في منشآتنا السياحية وفي قطاع الخدمات المالية الآخذة في النمو هي أجور عالية جدا، فإن معظم العاملين المحليين يتقاضون أجورا منخفضة للغاية.
    105. In fact, it should be stressed that, given the size of the foreign population working in Monaco, the rules concerning employment priority do not have any negative impact on the employment opportunities of foreigners in the Principality. UN 105- في الواقع، لا بد من الإشارة إلى أنه بالنظر إلى عدد الأجانب العاملين في موناكو، فإن القواعد المتصلة بأولوية العمل ليست لها أية آثار سلبية على إمكانية حصول الأجانب على عمل في الإمارة.
    111. Singapore regularly reviews the foreign worker management framework to enhance the protection and well-being of all foreign domestic workers in Singapore. UN 111 - وتستعرض سنغافورة بانتظام إطار الإدارة الخاصة بالعمال الأجانب لتعزيز الحماية والرفاه لجميع الأجانب العاملين في المنازل في سنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus