"الأجانب غير الشرعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal aliens
        
    It was also stated that the removal of illegal aliens should be excluded from the scope of the topic. UN كما ذُكر أنه يتعين استثناء إبعاد الأجانب غير الشرعيين من نطاق الموضوع.
    In China, illegal aliens who have entered border zones or territorial or domestic waters other than seaports or airports are considered to have entered Chinese territory, and expulsion procedures are applied to them. UN وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد.
    However, illegal aliens who have not completed legal entry procedures and are discovered in port areas open to the outside, such as seaports and airports, are not considered to have entered Chinese territory even though they have reached the seaport or airport zone. UN بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار.
    He wished to know the extent to which the Hoffman case had set a precedent for judicial findings that limited the access of illegal aliens to employment rights. UN وأنه يرغب أن يعرف إلى أي مدى شكلت دعوى هوفمان سابقة للاستنتاجات القضائية التي حدّت من تمتّع الأجانب غير الشرعيين بالحق في العمل.
    We might as well have interns, we hire illegal aliens. Open Subtitles - لم لا نحظى بمتدربين , فنحن نوظِف الأجانب غير الشرعيين
    There's a whole support network that not only helps illegal aliens get across but is helping them get settled once they are here. Open Subtitles هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود... إنـّما تعمل على توطيدهم...
    The instruction of 17 June 2003 of the Director-General of the National Police on the removal of illegal aliens by air set out very precise conditions in which force could be used. UN والتعليمات التي أصدرها المدير العام للشرطة الوطنية في 17 حزيران/يونيه 2003 بشأن نقل الأجانب غير الشرعيين جواً تحدد بدقة شديدة الشروط التي يمكن فيها استخدام القوة.
    Goddamn illegal aliens. Open Subtitles الأجانب غير الشرعيين ملعون.
    There's guys in Flushing right now, illegal aliens, and they're building empires. Open Subtitles . هنالك رجال في (فلاشينغ) الان , الأجانب غير الشرعيين . و أنهم يبنون الإمبراطوريات
    The government doesn't provide representation to illegal aliens. Open Subtitles فالحكومة لا توفر تمثيل الأجانب غير الشرعيين !
    44. Collecting data on the victims of trafficking in human beings was complicated by the fact that many illegal aliens did not turn to the police out of fear of deportation, a situation her Government was seeking to remedy. UN 44 - وأضافت قائلة إن تجميع البيانات بشأن ضحايا الاتجار بالبشر يتسم بالتعقيد بسبب أن كثيراً من الأجانب غير الشرعيين لا يذهبون إلى الشرطة بسبب الخوف من ترحيلهم إلى بلادهم، وهي حالة تسعى حكومتها إلى علاجها.
    It seems pertinent to talk about the grounds only with regard to the expulsion of aliens lawfully present in the territory of a State (in respect of illegal aliens, the grounds are evident). UN يبدو من الملائم الحديث عن الأسباب التي تتعلق فقط بطرد الأجانب الموجودين بصورة قانونية في أراضي الدولة (فالأسباب معروفة في حالة الأجانب غير الشرعيين).
    With regard to the draft articles concerning expulsion procedures, the Special Rapporteur's attempt to draw a distinction between procedural guarantees for aliens lawfully present in the territory of a State and those for " illegal " aliens was inappropriate. UN وفي ما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بإجراءات الطرد، قالت إن محاولة المقرر الخاص التمييز بين الضمانات الإجرائية التي تنطبق على الأجانب الموجودين بصورة شرعية في إقليم دولة ما وتلك التي تنطبق على الأجانب " غير الشرعيين " غير ملائمة.
    a recent legislative provision (Law 3274/2004, Article 34, paragraph 7) allows issuing a temporary residence permit, valid also as a work permit, to illegal aliens who report that they are victims of trafficking and pandering. UN :: ثمة حكم تشريعي صادر مؤخراً (القانون 3274/2004، المادة 14، الفقرة 7) ويتيح إصدار تصريح إقامة مؤقت يكون صالحاً بدوره بوصفه تصريحاً للعمل من أجل الأجانب غير الشرعيين الذين يفيدون بأنهم ضحايا الاتجار بالبشر والقوادة.
    In view of the entitlement of illegal aliens to benefit from the rights guaranteed under the Covenant, and the positive policy statement made by President Bush on ensuring the rights of aliens, he wondered how the Government planned to extend the enjoyment of Covenant rights to all illegal aliens across the United States. UN وبالنظر إلى حق الأجانب غير الشرعيين في الاستفادة من الحقوق التي يضمنها العهد، وبيان السياسة الإيجابية الذي أدلى به الرئيس بوش بصدد ضمان حقوق الأجانب، فإنه يتساءل عن الخطة التي تنوي الحكومة تنفيذها لتوسيع نطاق التمتع بالحقوق الواردة في العهد ليشمل جميع الأجانب غير الشرعيين في كامل أراضي الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus