"الأجر الإضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • overtime
        
    • extra pay
        
    • additional remuneration
        
    overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    If the employer and employee have agreed upon compensatory time off for working on holidays, the employee is not entitled to extra pay. UN وإذا اتفق العامل مع صاحب العمل على إجازة إضافية تعويضاً عن العمل أيام العطل، فلا يحق لـه تقاضي الأجر الإضافي.
    In such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites. UN وفي تلك المؤسسات، يتحدد موظفون بعينهم ويكلفون بمسؤوليات إدارية يصاحبها الحد الأدنى من الأجر الإضافي أو الشروط الإضافية.
    Based on the experience in 2002, a provision of $20,000 is also made for the overtime of local staff. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام 2002، خُصص مبلغ قدره 000 20 دولار لتغطية الأجر الإضافي للموظفين المحليين.
    overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    I should get paid my overtime. Open Subtitles لذلك، أنا أفعل الوقت والنصف. أنا يجب أن تدفع الأجر الإضافي.
    I was paying overtime for six unis to sit on a 20 that's not even in our jurisdiction. Open Subtitles لقد كنتُ أدفع الأجر الإضافي لستة وحدات شرطة ليراقبوا مكاناً ليس حتّى بقطاعنا
    B. overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN باء - مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    B. overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN باء - مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    B. overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN باء - مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Although legislation in the Netherlands prohibited discrimination between part-time and full-time workers, the European Court of Justice had recently ruled that it was not discriminatory to deny overtime pay to a part-time worker. UN وعلى الرغم من أن التشريع في هولندا يحظر التمييز بين العاملين بدوام جزئي والعاملين بدوام كامل، إلا أن محكمة العدل الأوروبية حكمت مؤخرا بأن حرمان العاملين بدوام جزئي من الأجر الإضافي لا يعد تمييزا.
    additional remuneration for overtime worked UN الأجر الإضافي مقابل العمل الإضافي
    Additional wages for overtime can be waived if the overtime on one day is compensated by reducing the work on the next day. UN ويمكن التنازل عن الأجر الإضافي المدفوع مقابل ساعات العمل الإضافية إذا تم تعويض تلك الساعات بالعمل لعدد أقل من الساعات في اليوم التالي.
    Included in the total cost of staff are provisions for Mission subsistence allowance for international staff estimated at $1,961,800, and overtime of local staff estimated, based on experience, at $15,000. UN وتشمل تكلفة الموظفين الإجمالية تقديرات لبدل إقامة الموظفين الدوليين المخصص للبعثة تبلغ 800 961 1 دولار، بينما قُدر الأجر الإضافي للموظفين المحليين، استنادا إلى الخبرة، بمبلغ 000 15 دولار.
    In addition, nonconference servicing requirements -- which include overtime, travel of experts and cost of consultants for the substantive servicing of the Preparatory Committee -- have been estimated at $31,350 at current rates for 2012. UN إضافة إلى ذلك، تقدر متطلبات الخدمات خارج نطاق المؤتمرات - وتشمل الأجر الإضافي وسفر الخبراء وتكلفة المستشارين للخدمة الأساسية للجنة التحضيرية - بمبلغ 350 31 دولارا بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012.
    B. overtime payment and compensatory time off for short-term staff at Headquarters UN باء - مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    In this connection, the Committee was informed that the charges, covering overtime for local bus drivers and night differential for local security guards, were based on expenditure patterns. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة أن المصاريف، التي تغطي الأجر الإضافي لسائقي الحافلات المحليين وفرق العمل الليلي لموظفي الحراسة المحليين الذين يعملون في النوبات الليلية، قد بُنيت على أنماط الإنفاق.
    Most of the indigenous interviewees said that their employers did not comply with the law: some reported that they did not have rest days and the idea of extra pay, vacations and retirement pension was practically unknown to them given that the majority of indigenous people are hired on a temporary basis and sometimes by the day. UN وأفاد معظم من أجريت معهم مقابلات من السكان الأصليين أن أرباب العمل لا يمتثلون للقانون: فذكر البعض أنهم لم يحصلوا على أيام للراحة وأن فكرة الأجر الإضافي والإجازات والمعاشات التقاعدية فكرة مجهولة لهم عمليا، وذلك لأن غالبية السكان الأصليين يُستأجرون بشكل مؤقت وأحيانا بنظام اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus