"الأجلين القصير والمتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the short and medium term
        
    • the short to medium term
        
    • short- and medium-term
        
    • the short and medium terms
        
    • short and medium-term
        
    • the short-to-medium term
        
    • short- and long-term
        
    • the short- to medium-term
        
    • short-term and medium-term
        
    • the short to intermediate term
        
    • short-term to medium-term
        
    In this case, administrative services were classified and those that were transferable in the short and medium term were identified. UN وفي تلك الحالة، صُنِّفت الخدمات الإدارية وحددت الخدمات التي يمكن نقلها في الأجلين القصير والمتوسط.
    Building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    Over the short and medium term, however, the emphasis should be on enhancing cooperation among States and with the United Nations. UN ولكن ينبغي في الأجلين القصير والمتوسط أن ينصب التركيز على تعزيز التعاون فيما بين الدول ومع الأمم المتحدة.
    We will continue to need sustained external support in the short to medium term so that we can implement our NCD programmes. UN وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية.
    Assess the short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. UN وسوف نعمل على المزيد من تطوير قطاع التعدين، بوصفه المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي في الأجلين القصير والمتوسط.
    In this case, administrative services were classified and those that were transferable in the short and medium term were identified. UN وفي تلك الحالة، صُنِّفت الخدمات الإدارية وحددت الخدمات التي يمكن نقلها في الأجلين القصير والمتوسط.
    In this context full and comprehensive compliance with the recommendations is critical in the short and medium term. UN وفي هذا السياق يتسم الامتثال الكامل والشامل للتوصيات بأهمية حاسمة في الأجلين القصير والمتوسط.
    The Branch will emphasize these supervisory and improvement services in the short and medium term. UN وسيقوم هذا الفرع بالتأكيد على أهمية هذه الخدمات المتعلقة بالاشراف والتحسين على الأجلين القصير والمتوسط.
    This involves various actions in capacity building that are to be implemented in the short and medium term. UN وهذا يقتضي اتخاذ إجراءات متنوعة في مجال بناء القدرات ينبغي تنفيذها في الأجلين القصير والمتوسط
    This plan comprises a wide range of practical measures that can be carried out in the short and medium term. UN وتشمل هذه الخطة مجموعة من التدابير الملموسة والمتنوعة القابلة للإنجاز في الأجلين القصير والمتوسط.
    The priority activities selected for the short and medium term are as follows: UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية المحددة في الأجلين القصير والمتوسط:
    Against this backdrop, a number of measures will have to be taken to mobilize external resources in the short to medium term. UN وإزاء هذه الخلفية، سوف يتعين اتخاذ عدد من التدابير لتعبئة موارد خارجية في الأجلين القصير والمتوسط.
    Growing constraints on humanitarian and development funding resulting from the global financial crisis pose a challenge in the short to medium term, however. UN بيد أن تزايد معوقات التمويل الإنساني والإنمائي الناجم عن الأزمة المالية العالمية يمثل تحديا في الأجلين القصير والمتوسط.
    Whether the implementation of this source of finance is feasible in the short to medium term remains a subject for further exploration. UN أما إمكانية إعمال هذا المصدر من مصادر التمويل في الأجلين القصير والمتوسط فهو موضوع لا يزال يحتاج إلى المزيد من البحث.
    The present report makes a number of short- and medium-term recommendations towards that objective. UN ويقدم هذا التقرير عددا من التوصيات لتحقيق هذا الهدف في الأجلين القصير والمتوسط.
    The complex situation that confronts us requires responses and short- and medium-term action addressing the structural causes of the problem. UN وإزاء هذا الوضع المعقد، أصبح من الضروري إيجاد حلول واتخاذ إجراءات في الأجلين القصير والمتوسط تعالج الأسباب الهيكلية الكامنة وراء المشكلة المطروحة.
    Policymakers are the main requesters of knowledge on possible synergies and the identification of solutions for short- and medium-term implementation. UN ويُعتَبَر مقررو السياسات هم العناصر الأساسية التي تطلب المعرفة بشأن أوجه التآزر الممكنة واستبانة الحلول من أجل التنفيذ في الأجلين القصير والمتوسط.
    A minimum emergency plan was crafted for the short and medium terms. UN وقد وضعت خطة حد أدنى لحالة الطوارئ على الأجلين القصير والمتوسط.
    The food crisis has to be addressed in the short and medium terms. UN ويتعين التعامل مع أزمة الغذاء على كل من الأجلين القصير والمتوسط.
    Moreover, the group outlined the steps to be undertaken to implement the recommendations over the short and medium terms. UN وعلاوة على ذلك، شرح الفريق ما يتعين اتخاذه من خطوات من أجل وضع التوصيات موضع التنفيذ على الأجلين القصير والمتوسط.
    The Arab States appreciate the Agency's work in developing and modernizing its technical cooperation strategy in order to serve the development priorities of its members and in identifying the vital and concrete short and medium-term activities and contributions that nuclear technology can make. UN وتقدر الدول العربية جهد الوكالة في تطوير وتحديث استراتيجية التعاون الفني لخدمة الأولويات الإنمائية للدول الأعضاء في الوكالة، وفي تحديد الأنشطة الحيوية التي يمكن للتكنولوجيا النووية أن تسهم فيها إسهاما ملموسا في الأجلين القصير والمتوسط.
    In either case, the incentive for Asian TNCs to invest abroad and to invest in Asia in particular is weakened, at least in the short-to-medium term. UN وفي الحالتين كلتيهما، ضعف حافز الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية للاستثمار في الخارج، وفي آسيا على وجه الخصوص، في اﻷجلين القصير والمتوسط على اﻷقل.
    short- and long-term health management strategies are needed. UN وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإدارة الصحة على الأجلين القصير والمتوسط.
    However, many ERW affected countries are fragile and conflict-affected States or low income countries, and they require assistance for the short- to medium-term. UN غير أن العديد من البلدان المتأثرة بالألغام من مخلفات الحرب تعد هشةً ودولاً متأثرة بنزاع أو بلداناً متدنية الدخل، وتطلب المساعدة في الأجلين القصير والمتوسط.
    The plan considers 10 strategic and priority areas for acting, specific short-term and medium-term tasks and activities for the improvement of strategic goals and determines indicators and responsible parties for its implementation. UN وتعالج الخطة 10 مجالات من مجالات العمل الاستراتيجية ذات الأولوية ومهاماً وأنشطة محددة في الأجلين القصير والمتوسط تهدف إلى تحسين الأهداف الاستراتيجية وتحديد مؤشرات وتعيين أطراف مسؤولة تتولى تنفيذها.
    Given the size of those liabilities, full funding of the accrued liabilities for the United Nations cannot be achieved in the short to intermediate term. UN ونظراً لحجم تلك الالتزامات، لا يمكن تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط.
    (c) To convert the Psychiatric Hospital from its current model to one of a hospital for acute cases providing short-term to medium-term care (from 10 to 45 days); UN )ج( تحويل مستشفى الطب النفسي من شكله الحالي إلى مستشفى يعالج الحالات الحادة ويوفر الرعاية في اﻷجلين القصير والمتوسط )من ٠١ أيام إلى ٥٤ يوما(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus