This function has traditionally fallen within the public domain, with the last decades seeing a trend towards opening up essential service sectors to foreign or domestic competition. | UN | وظلت هذه الوظيفة تقليدياً تدخل ضمن نطاق العمل الحكومي، ولكن العقود الأخير شهدت اتجاهاً نحو فتح قطاعات الخدمات الأساسية أمام المنافسة الأجنبية أو المحلية. |
Chapter IV: On crimes against foreign or International Authorities; | UN | الفصل الرابع: في الجرائم التي تستهدف السلطات الأجنبية أو الدولية؛ |
Xenophobia was defined therein as rejection, hatred or hostility towards foreign or different ethnic groups. | UN | وتم تعريف كره الأجانب في هذا القانون على أنه رفض وكره أو معاداة الجماعات العرقية الأجنبية أو المختلفة. |
Terrorism must not be confused with the legitimate struggle of peoples under foreign or colonial domination OR FOREIGN occupation to achieve self-determination and national liberation. | UN | وذكر أنه ينبغي عدم الخلط بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الأجنبية أو الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق تقرير المصير. |
THE RIGHT OF PEOPLES TO SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |
In poor countries, the financing of public social services, short of a permanent foreign or international source, will increasingly have to be of domestic origin. | UN | ففي البلدان الفقيرة وبسبب افتقارها إلى المصادر الأجنبية أو الدولية الدائمة ينبغي أن يتجه تمويل الخدمات الاجتماعية العامة، إلى المصادر المحلية بشكل متزايد. |
UNCTAD recommended in the World Investment Report 2002 that certain incentives offered to foreign or domestic firms that have a development impact should be allowed in the context of international processes. | UN | 43- وقد أوصى الأونكتاد، في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002، بأن يُسمح في سياق العمليات الدولية ببعض الحوافز التي تمنح للشركات الأجنبية أو المحلية التي لها تأثير إنمائي. |
Donations, gifts and legacies acceptance of which, if foreign or private, is conditional upon Parliament's approval; | UN | - التبرعات والهبات والوصايا. ويشترط لقبول الأجنبية أو الخاصة منها موافقة البرلمان، |
Especially in developing economies, competition law and policy help ensure that domestic firms are not subjected to anti-competitive practices from foreign or domestic firms. | UN | وتساعد قوانين وسياسات المنافسة، لا سيما في الاقتصادات النامية، في ضمان عدم تعرض الشركات المحلية للممارسات المانعة للمنافسة من الشركات الأجنبية أو المحلية. |
High indebtedness reduced the capacity of countries to attract investment, whether foreign or domestic, which resulted in limited economic growth and public investment, and thereby reduced expenditure on poverty-reduction programmes. | UN | وأضاف أن المديونية المرتفعة تحد من قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمارات، الأجنبية أو المحلية، مما يؤدي إلى الحد من النمو الاقتصادي والاستثمارات العامة، ويخفض بالتالي الإنفاق على برامج الحد من الفقر. |
For all violations considered criminal offences, the possible implementation of targeted individual measures is without prejudice to the recourse to appropriate legal proceedings -- Ivorian, foreign or international. | UN | ولا تعفي إمكانية اللجوء إلى اتخاذ تدابير فردية موجهة فيما يخص جميع الجرائم المصنفة كجرائم جنائية، من المتابعة أمام الهيئات القضائية المختصة سواء منها الإيفوارية أو الأجنبية أو الدولية. |
Regarding Benin, the belief was expressed that community regulation of competition would encourage investment in his country and it was urged that the relevant foreign or international bodies provide more support for the implementation of a competition policy in Benin and the other WAEMU member States. | UN | أما فيما يتعلق ببنن، فقد أُعرب عن الاعتقاد أن تنظيم المنافسة على صعيد المجموعة من شأنه أن يشجع الاستثمار في البلد، وحثَّ البعض على أن تقدِّم الهيئات الأجنبية أو الدولية ذات الصلة المزيد من الدعم لتنفيذ سياسة للمنافسة في بنن وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
20. Furthermore, the " threat " may not be determined on the basis of ulterior political motives - there must be genuine " international concern " behind the sanctions, not the foreign or domestic policy considerations of a single State or group of States. | UN | 20- وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن يعتبر " الخطر " موجوداً لأسباب سياسية خفية - يجب أن يكون هناك " قلق دولي " حقيقي وراء الجزاءات، لا اعتبارات تتصل بالسياسة الأجنبية أو المحلية لدولة بمفردها أو لمجموعة من الدول. |
Chapter IV: On crimes against foreign or International Authorities - Protect the integrity of the representatives of foreign Governments, as well as heads of International Organizations in Brazilian territory. | UN | الفصل الرابع: في الجرائم التي تستهدف السلطات الأجنبية أو الدولية - حماية سلامة ممثلي الحكومات الأجنبية، فضلا عن رؤساء المنظمات الدولية الموجودين في أراضي البرازيل. |
UNCTAD recommended in WIR 2002 that certain incentives offered to foreign or domestic firms that have a development impact should be non-actionable. | UN | 74- وأوصى الأونكتاد في تقرير الاستثمار العالمي 2002 بأن تكون بعض الحوافز التي تُمنح للشركات الأجنبية أو المحلية التي لها أثر إنمائي غير قابلة لاتخاذ إجراء. |
With regard to international letters rogatory, the provisions of articles 253 et seq. of the Code of Criminal Procedure are applied with respect to foreign or Arab States to which the terms of the Convention do not apply. | UN | 124- وبالنسبة للإنابة القضائية الدولية، يراعى تطبيق ما ورد في المادة 253 من إجراءات جزائية وما بعدها بالنسبة للدول الأجنبية أو العربية التي لم تسر الاتفاقية عليها. |
Engaging or participating in foreign or international terrorist activities (penalty is imprisonment for life) (section 3) | UN | :: الضلوع أو المشاركة في أنشطة الإرهاب الأجنبية أو الدولية (العقوبة بالسجن المؤبد) (البند 3) |
Supplying weaponry to foreign or international terrorist organizations (penalty life imprisonment) (section 11) | UN | :: تقديم الأسلحة للمنظمات الإرهابية الأجنبية أو الدولية (العقوبة بالسجن المؤبد) (البند 11) |
THE RIGHT OF PEOPLES TO SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحـت السيطـرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination OR FOREIGN occupation | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |