78. The Working Group is also concerned that the removal of immunity in the 2009 Status of Forces Agreement may not cover all private foreign security contractors in Iraq. | UN | 78- ويشعر الفريق العامل بالقلق أيضاً لأن إلغاء الحصانة في اتفاق وضع القوات لعام 2009 قد لا يشمل جميع الشركات الأمنية الأجنبية الخاصة المتعاقدة في العراق. |
Analysed Mining Concessions and prepared a report on the legal and operational negotiating strategies for mineral contracts between States and private foreign companies. | UN | قام بتحليل امتيازات التعدين وإعداد تقرير عن استراتيجيات التفاوض القانونية والتنفيذية بشأن عقود التعدين بين الدول والشركات الأجنبية الخاصة. |
From our partners in the developed world there has been a gradual recovery of private foreign direct investment and in the provision of official development assistance (ODA). | UN | لقد بدأت العودة التدريجية للاستثمارات الأجنبية الخاصة المباشرة والمساعدات الإنمائية الرسمية من شركائنا في العالم المتقدم النمو. |
16. The report refers on page 5 to some private foreign companies which use various tacit forms of discrimination with respect to the hiring and firing of women. | UN | 16 - يُشير التقرير في الصفحة 7 إلى بعض الشركات الأجنبية الخاصة التي تستخدم عدة أشكال للتمييز الضمني فيما يتعلق بتوظيف النساء وفصلهن من العمل. |
private external capital flows to developing countries increased from $50 billion in 1990 to over $640 billion 2005 -- a 1,200 per cent increase. | UN | فقد ارتفعت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة إلى البلدان النامية من 50 بليون دولار في عام 1990 إلى ما يربو على 640 بليون دولار في عام 2005 أي بنسبة 200 1 في المائة. |
20. Ms. Pimentel requested more information on the action being taken against private foreign companies that were permitting discriminatory practices. | UN | 20 - السيدة بيمنتل: طلبت المزيد من المعلومات عن الإجراءات التي يجري اتخاذها ضد الشركات الأجنبية الخاصة التي تسمح بممارسات تمييزية. |
16. The report refers on page 5 to some private foreign companies which use various tacit forms of discrimination with respect to the hiring and firing of women. | UN | 16 - يُشير التقرير في الصفحة 3 إلى بعض الشركات الأجنبية الخاصة التي تستخدم عدة أشكال للتمييز الضمني في ما يتعلق بتوظيف النساء وفصلهن من العمل. |
This Conference is about financing development in an era when private foreign direct investment outnumbers ODA fourfold, and is 10 times the World Bank's development lending. | UN | إن هذا المؤتمر ينصب على تمويل التنمية في وقت تزيد فيه الاستثمارات المباشرة الأجنبية الخاصة على المساعدة الإنمائية الرسمية بمقدار أربعة أضعاف، وعلى القروض المقدمة من البنك الدولي لأغراض التنمية بمقدار 10 أضعاف. |
6. The 2009 Status of Forces Agreement between Iraq and the United States had removed the immunity of some private foreign security contractors in Iraq. | UN | 6 - وقالت إن مركز اتفاق القوات المبرم بين العراق والولايات المتحدة في عام 2009 قد ألغى الحصانة بالنسبة لبعض شركات الأمن الأجنبية الخاصة في العراق. |
27. The Iraq and United States Governments negotiated a bilateral agreement to come into force on 1 January 2009 which includes a provision removing the immunity of some private foreign security contractors in Iraq. | UN | 27- وتفاوضت حكومتا العراق والولايات المتحدة بشأن اتفاق ثنائي يبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009 ويتضمن حكماً يلغي حصانة بعض الشركات الأمنية الأجنبية الخاصة المتعاقدة في العراق. |
Unfortunately, many countries have already signed bad contracts that give a disproportionate share of the resources’ value to private foreign companies. But there is a simple answer: renegotiate; if that is impossible, impose a windfall-profit tax. | News-Commentary | من المؤسف أن العديد من الدول وقعت بالفعل على عقود سيئة تعطي حصة غير متناسبة من قيمة الموارد للشركات الأجنبية الخاصة. ولكن هناك حل بسيط: وهو إعادة التفاوض؛ وإذا تعذر هذا، فمن الممكن فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعة. |
Given the monopolistic nature of many infrastructural services, regulatory functions are important for ensuring that public monopolies are not replaced by private foreign monopolies (e.g. Deutsche Telecom's investment in Matav in Hungary) and for ensuring incentives and sustained pressure to invest in infrastructure. | UN | 27- وبالنظر إلى الطابع الاحتكاري الذي يتسم به العديد من خدمات الهياكل الأساسية، فإن للوظائف التنظيمية أهميتها لضمان ألا تحل الاحتكارات الأجنبية الخاصة محل الاحتكارات العامة (كما في حالة استثمارات شركة دوتش تليكوم في ماتاف في هنغاريا) ولضمان توفير الحوافز وممارسة الضغط المستمر من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
private external capital flows to developing countries increased from $50 billion in 1990 to over $707 billion in 2008 -- more than a 1,300 per cent increase. | UN | فقد زادت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة إلى البلدان النامية من 50 بليون دولار عام 1990 إلى ما يربو على 707 بلايين دولار عام 2008 - أي بنسبة تزيد على 300 1 في المائة. |