"الأجنبية المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign armed
        
    • foreign-armed
        
    • of armed foreign
        
    The Democratic Republic of the Congo is resolved to eradicate the phenomenon of foreign armed groups in its national territory. UN لقد عقدت جمهورية الكونغو الديمقراطية العزم على القضاء على ظاهرة الجماعات الأجنبية المسلحة على ترابها الوطني.
    Disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement of foreign armed groups UN نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن
    :: Destruction of 500 weapons and 2,000 rounds of ammunition collected from foreign armed groups UN :: تدمير 500 قطعة سلاح و 000 2 طلقة تم جمعها من المجموعات الأجنبية المسلحة
    Haitians, recalling that they belong to a people who fought for their freedom and carried the torch of liberty to many other shores of the continent, continue to see the presence of foreign armed forces on their soil as a wound to their national sovereignty. UN إن أبناء هايتي، إذ يتذكرون أنهم ينتمون إلى شعب كافح من أجل حريته وحمل شعلة الحرية إلى العديد من الشواطئ الأخرى للقارة، ينظر إلى وجود القوات الأجنبية المسلحة على أرضه كجرح في سيادته الوطنية.
    In the immediate future, confidence-building measures are needed to take forward those principles. One such measure should tackle the issue of the foreign-armed groups in the Democratic Republic of the Congo from Burundi, Rwanda and Uganda, including the ex-FAR/Interahamwe. UN وينبغي أن تُتخذ في المستقبل القريب تدابير تمضي بهذه المبادئ قدما، وأن يكون من بين تلك التدابير ما يعالج قضية الجماعات الأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من رعايا بوروندي ورواندا وأوغندا، وبخاصة عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/ الانتراهاموي.
    Given the significant presence of foreign armed elements who have been involved in the conflict in Côte d'Ivoire, the component should take into account the need for a regional approach regarding disarmament, demobilization and reintegration activities, in cooperation with other relevant actors. UN ونظرا للعدد الكبير من العناصر الأجنبية المسلحة في كوت ديفوار، ينبغي لهذا العنصر أن يراعي ضرورة معالجة أنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق نهج إقليمي، وبالتعاون مع الجهات المعنية.
    37. In contrast to the relative calm along the ceasefire corridor and the quieter pursuit of the exploitation of resources in the west, the quest for natural resources in the east is characterized by armed violence of varying degrees of intensity among foreign armies, foreign armed groups, rebel armies and Mayi-Mayi groups. UN 37 - وعلى النقيض من الهدوء النسبي على امتداد ممر وقف إطلاق النار والسعي في هدوء إلى استغلال الموارد في الغرب، فإن البحث عن الموارد الطبيعية في الشرق يتسم بعنف مسلح على درجات متفاوتة من الضراوة بين الجيوش الأجنبية والمجموعات الأجنبية المسلحة والجيوش المتمردة وجماعات مايي مايي.
    2. Stresses the need to seek a peaceful solution to the problem posed by the ex-FAR/Interahamwe and other foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo and urges Rwanda to refrain from any unilateral action. UN 2 - يؤكـد على ضرورة إيجاد حل سلمي للمشكلة التي يفرضها وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيات الإنترهاموي وسائر الجماعات الأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث رواندا على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات منفردة.
    17. Requests States concerned and particularly those in the region to take additional measures with regard to the political and military leaders of the foreign armed groups present in their respective territories, including, where necessary, by taking action to bring them to justice or by taking appropriate measures of international cooperation and judicial assistance; UN 17 - يطلب من جميع الدول المعنية، ولا سيما من دول المنطقة، أن تتخذ تدابير إضافية إزاء القادة السياسيين والعسكريين للجماعات الأجنبية المسلحة الموجودة في أراضي كل منها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، ملاحقتهم قضائيا أو اتخاذ ما يلزم من تدابير التعاون الدولي أو المساعدة القضائية المناسبة؛
    17. Requests States concerned and particularly those in the region to take additional measures with regard to the political and military leaders of the foreign armed groups present in their respective territories, including, where necessary, by taking action to bring them to justice or by taking appropriate measures of international cooperation and judicial assistance; UN 17 - يطلب من جميع الدول المعنية، ولا سيما من دول المنطقة، أن تتخذ تدابير إضافية إزاء القادة السياسيين والعسكريين للجماعات الأجنبية المسلحة الموجودة في أراضي كل منها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، ملاحقتهم قضائيا أو اتخاذ ما يلزم من تدابير التعاون الدولي أو المساعدة القضائية المناسبة؛
    40. On 4 December 2002, the Security Council authorized a gradual increase in the troop strength of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to 8,700, with a view to contributing to the disarmament, demobilization and repatriation of foreign armed groups. UN 40 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، أذن مجلس الأمن بزيادة تدريجية في قوام قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتصل إلى 700 8 فرد بغية المساهمة في نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    Increased cooperation among the Congolese parties represented in the Transitional Government enhanced policy coordination regarding the main challenges of the transitional process, including elections, military and police reform and the security threat posed by the continued presence of foreign armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأدى تزايد التعاون فيما بين الأحزاب الكونغولية الممثلة في الحكومة الانتقالية إلى تعزيز تنسيق السياسات بشأن التحديات الرئيسية في العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات، وإصلاح الجيش والشرطة، والتهديد الأمني الذي يمثله استمرار وجود الجماعات الأجنبية المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Decides that the provisions of paragraphs 2 to 5 above shall enter into force on 15 January 2006, unless the Secretary-General informs the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo is being completed; UN 6 - يقرر أن تدخل أحكام الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه حيز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يبلغ الأمين العام المجلس بأن عملية نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة والمليشيات الكونغولية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شارفت على الانتهاء؛
    The Kivus 25. The Transitional Government intensified its military pressure on foreign armed groups and Mayi-Mayi elements refusing to enter brassage in the Kivus, following the 30 September deadline for voluntary disarmament of foreign armed groups agreed upon by the Tripartite Plus Joint Commission. UN 25 - كثفت الحكومة الانتقالية ضغوطها العسكرية على الجماعات الأجنبية المسلحة وعناصر الماي ماي التي ترفض المشاركة في عملية المزج في ولايتي كيفو، بعد انقضاء مهلة 30 أيلول/سبتمبر لنزع السلاح الطوعي للجماعات الأجنبية المسلحة، وهي المهلة التي تم الاتفاق عليها في إطار اللجنة الثلاثية زائدا واحدا المشتركة.
    6. Decides that the provisions of paragraphs 2 to 5 above shall enter into force on 15 January 2006, unless the Secretary-General informs the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo is being completed; UN 6 - يقرر أن تدخل أحكام الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه حيز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يبلغ الأمين العام المجلس بأن عملية نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة والمليشيات الكونغولية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شارفت على الانتهاء؛
    The interim projects for the repatriation and reintegration of foreign armed elements were not implemented owing to the absence of a repatriation strategy, and the community violence reduction programme was not launched since the community-level project document was revised and aligned with the strategic objective of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. UN ولم تنفذ المشاريع المؤقتة لإعادة العناصر الأجنبية المسلحة إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم بسبب عدم وجود استراتيجية إعادة إلى الوطن، ولم يبدأ تنفيذ برنامج الحد من العنف المجتمعي نظرا لأن وثيقة المشروع على مستوى المجتمعات المحلية نقحت وجرت مواءمتها مع الهدف الاستراتيجي للهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    59. The Group recognizes the need to control incentives for new mobilization, but would like to highlight the importance of providing managed demobilization, disarmament and reintegration options for Congolese armed groups, measures which can also help to isolate and diminish the strength of foreign armed groups in the Kivus. UN 59 - ويعترف الفريق بالحاجة إلى التصدي للرغبة في القيام بعمليات تعبئة جديدة، بيد أنه يود أن يشدد على أهمية إتاحة خيارات منظمة لنزع سلاح أفراد الجماعات الكونغولية المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتدابير من شأنها أن تساعد على عزل الجماعات الأجنبية المسلحة في كيفو والحد من قوتها.
    The incumbent of the post will handle specialized subregional aspects, in particular addressing the threat of cross-border movements of armed groups and weapons, and will provide support to the disarmament and repatriation of foreign armed elements, where relevant in cooperation with United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations country team. UN وسيتولى شاغل الوظيفة معالجة الجوانب دون الإقليمية المتخصصة، لا سيما معالجة التهديد الناشئ عن تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود، وسيوفر الدعم اللازم لعملية نزع سلاح العناصر الأجنبية المسلحة وإعادتها إلى أوطانها بالتعاون، حيثما اقتضى الأمر، مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Organization of 60 meetings on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration with leaders of foreign armed groups in the North and South Kivus, officials of the Government and of neighbouring countries and United Nations agencies, funds and programmes on the voluntary disarmament of foreign armed groups UN :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا
    While there has been no significant escalation in infiltrations by foreign-armed groups into Burundi, ONUB military observers have reported continued incidents of armed robbery and cattle theft in Bubanza and Bujumbura Rurale provinces by armed elements that reportedly retreat across the border into the Democratic Republic of the Congo. UN وبينما لم يحدث أي تصعيد يُذكر في تسلل الجماعات الأجنبية المسلحة إلى داخل بوروندي، أبلغ المراقبون العسكريون التابعون لعملية الأمم المتحدة عن استمرار حوادث السطو المسلح وسرقة المواشي في مقاطعتي بوبانزا وبوجومبورا الريفيتين، على أيدي عناصر مسلحة قيل إنها تنسحب عبر الحدود إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    34. While the achievements of MONUC were commendable, the slow progress in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of members of armed foreign militias remained a concern. UN 34 - وذكر أن منجزات بعثة الكونغو تستحق الثناء، ولكن بطء التقدم في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج بالنسبة لأفراد الميليشيات الأجنبية المسلحة مازال أمرا يدعو إلى القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus