"الأجهزة الأخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • other organs of the
        
    • other bodies of
        
    • of other organs
        
    • the other organs of
        
    We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. UN ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها.
    Additionally, the Office of the Prosecutor continues to work closely with the other organs of the Tribunal to meet the objectives set in Resolutions 1503 and 1534. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال مكتب المدعية العامة يتعاون بشكل وثيق مع الأجهزة الأخرى في المحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القرارين 1503 و 1534.
    While he cooperates with other organs of the Government, he is accountable directly to the President. UN ويتعاون المدير العام مع الأجهزة الأخرى في الحكومة، ولكنه مسؤول أمام رئيس الجمهورية مباشرة.
    The United Nations University would need to strengthen interaction with other bodies of the United Nations system and make an even greater contribution to the work of the United Nations. UN فجامعة الأمم المتحدة بحاجة إلي تعزيز التفاعل مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وأن تزيد من مساهمتها في عمل الأمم المتحدة.
    It is our fervent hope that a revitalized General Assembly will reassert its prestige, its pre-eminent role, its authority and its capacity to guide and direct other organs of the United Nations system. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن إعادة تنشيط الجمعية العامة سيؤكد لنا هيبتها ودورها المرموق وسلطتها وقدرتها على توجيه وإدارة الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, the important role of the General Assembly in the progressive development and codification of international law should be fully respected by other organs of the United Nations, particularly the Security Council. UN وبشكل خاص، فإن الدور الهام للجمعية العامة في تطوير القانون الدولي وتدوينه باستمرار، ينبغي أن يكون موضع احترام تام من الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، وعلى الأخص مجلس الأمن.
    Nepal supports the strengthening of the role of the Office of the President of the General Assembly and a more regular and institutionalized mechanism for consultations between the President and the heads of other organs of the United Nations. UN وتؤيد نيبال تعزيز دور مكتب رئيس الجمعية العامة ووضع آلية للمشاورات بين الرئيس ورؤساء الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة تكون أكثر انتظاما و يغلب عليها بدرجة أكبر الطابع المؤسسي.
    35. The Sudanese judiciary is fully independent from other organs of the State. UN 35- يتميز القضاء السوداني بالاستقلال التام عن الأجهزة الأخرى في الدولة.
    Over the past year, the Security Council, in close interaction with other organs of the United Nations system, has also made considerable progress in settling regional conflicts. UN وعلى مدى السنة الماضية، أحرز مجلس الأمن أيضا بالتعاون الوثيق مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تقدما ملحوظا في تسوية الصراعات الإقليمية.
    Additionally, the Office of the Prosecutor continues to work closely with the other organs of the Tribunal to speed up the trials so as to meet the objectives set in Resolutions 1503 and 1534. UN بالإضافة إلى ذلك، يواصل مكتب المدعية العامة تعاونه الوثيق مع الأجهزة الأخرى في المحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القراراين 1503 و 1534.
    Encroachment by the Council on issues that fall within the purview of other organs of the United Nations, particularly the General Assembly, has regrettably become commonplace. UN وللأسف أصبح من المعتاد أن يخوض المجلس في مسائل تقع ضمن اختصاصات بعض الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة.
    The General Assembly's revitalization is necessary to guide and direct the other organs of the system and thereby fully exercise functions envisaged under Article 10 of the Charter. UN وتنشيط عمل الجمعية العامة ضروري من أجل إرشاد وتوجيه الأجهزة الأخرى في المنظومة، ومن ثم الممارسة الكاملة للمهام التي نصت عليها المادة 10 من الميثاق.
    55. The Registry continues to support the judicial process by daily servicing the other organs of the Tribunal. UN 55 - لا يزال قلم المحكمة يدعم العملية القضائية بتقديم خدمات يومية إلى الأجهزة الأخرى في المحكمة.
    1. These comments are submitted by the Registrar in consultation with other organs of the Court pursuant to financial regulation 12.8 of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN 1 - يتقدم رئيس القلم بهذه التعليقات بعد التشاور مع الأجهزة الأخرى في المحكمة عملا بالبند 12-8 من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    In the last few years, we were all pleased to see improvements in the working methods of the Council -- its readiness to be more open, to cooperate more closely, both with the other organs of the United Nations system and with regional partners, and to improve the process of consultations with the wider United Nations membership. UN وقد سررنا جميعاً خلال السنوات القليلة الماضية لما شهدناه من التحسينات التي طرأت على أساليب عمل المجلس، كاستعداده لأن يكون أكثر انفتاحاً، وللتعاون عن كثب سواء مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو مع الشركاء الإقليميين، ولتحسين عملية إجراء المشاورات مع عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    Bearing in mind the responsibilities of other organs of the United Nations and relevant international organizations in the field of disarmament, arms control and nonproliferation, as well as the Conference on Disarmament, and supporting them in continuing to play their due roles, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليات الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية في مجال نزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار ومسؤوليات مؤتمر نزع السلاح، وإذ يدعمها في الاستمرار في أداء الأدوار المنوطة بها،
    In particular, I wish to express my sincere thanks to the Assembly for its continued interest in the work of the Court, the principal judicial organ of the United Nations, whose vocation is to deal with legal disputes submitted to it by Member States, as well as legal questions put to it by other organs of the United Nations and duly authorized specialized agencies. UN وأود أن أعرب بصفة خاصة عن خالص الشكر للجمعية العامة على اهتمامها المستمر بأعمال المحكمة، الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، الذي يقوم بمهمة النظر في المنازعات القانونية التي تقدمها إليه الدول الأعضاء، فضلا عن المسائل القانونية التي تقدمها إليه الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المخوّلة على النحو الواجب.
    (b) Consult with other bodies of the Convention, in particular the Conference of the Parties and the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف ورئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية؛
    (b) Consult with other bodies of the Convention, in particular the Conference of the Parties and the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف و لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus