"الأجهزة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear devices
        
    • nuclear device
        
    • Nuclear Instrumentation
        
    • nuclear explosive
        
    The danger of nuclear devices and weaponsgrade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real. UN كما أن خطر وقوع الأجهزة النووية والمواد الصالحة لصنع الأسلحة في أيدي من لا يترددون في استعمالها حقيقي.
    Reducing stocks of fissile material for nuclear devices is also essential, given their extent. UN ويعتبر تخفيض مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأجهزة النووية أمراً أساسياً أيضاً بالنظر إلى نطاقها.
    Pakistan had developed several portable nuclear devices. Open Subtitles باكستان قد طورت العديد من الأجهزة النووية المحمولة
    A more explicit measure appears in Article 12 of that Convention producing a duty to prevent, reduce and control pollution in the Convention area which might result from the testing of nuclear devices. UN وهناك تدبير أكثر صراحة في المادة 12 من تلك الاتفاقية التي تقرر واجب منع وتقليص ومراقبة التلوث في منطقة الاتفاقية الذي قد ينشأ عن تجريب الأجهزة النووية.
    During the sixty-seventh session of the General Assembly, Nigeria joined 165 countries that voted in favour of the resolution on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN انضمت نيجيريا، أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، إلى 165 بلدا في التصويت لصالح القرار المتعلق بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى.
    Norway welcomes the decision by the First Committee to establish a working group on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ترحب النرويج بالقرار الذي اتخذته اللجنة الأولى بإنشاء فريق عامل معني بإعداد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى.
    Some countries are threatened with war and destruction while the aggressive ally is permitted to have hundreds of nuclear devices and is constantly helped to modernize them. UN وتم تهديد بعض البلدان بالحرب والدمار، بينما يسمح للحليف العدواني بحيازة آلاف الأجهزة النووية وتقدم له باستمرار المساعدة لتحديث هذه الأجهزة.
    He further underlined that agreement on a treaty on fissile material for the use in nuclear weapons or other nuclear devices would be a prerequisite for sustainable nuclear disarmament. UN وشدد كذلك على أن الاتفاق بشأن معاهدة معنية بالمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى شرط مسبق لنزع السلاح النووي بشكل مستدام.
    The same can be said of the very encouraging statement made by Mr. Thomas D'Agostino on behalf of the United States this morning, announcing that the process of dismantling nuclear devices is to be speeded up. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن البيان المشجع للغاية الذي ألقاه السيد توماس داغوستينو نيابة عن الولايات المتحدة هذا الصباح، والذي أعلن فيه عن الإسراع بعملية تفكيك الأجهزة النووية.
    Another task we deem urgent in the field of nuclear non-proliferation and disarmament is the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    Moreover, since the nuclear threat also lay in the possible development of new weapons, it was important to negotiate a multilateral, non-discriminatory and verifiable treaty prohibiting the production of fissionable material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices and to arrive at a comprehensive ban on all nuclear tests. UN وعلاوة على ذلك، بما أن التهديد النووي يتيح أيضا إمكانية تطوير أسلحة جديدة، فمن الأهمية بمكان التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، والتوصل إلى حظر شامل لجميع التجارب النووية.
    Moreover, since the nuclear threat also lay in the possible development of new weapons, it was important to negotiate a multilateral, non-discriminatory and verifiable treaty prohibiting the production of fissionable material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices and to arrive at a comprehensive ban on all nuclear tests. UN وعلاوة على ذلك، بما أن التهديد النووي يتيح أيضا إمكانية تطوير أسلحة جديدة، فمن الأهمية بمكان التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، والتوصل إلى حظر شامل لجميع التجارب النووية.
    We believe that the holding of negotiations aimed at prohibiting the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear devices is a logical and realistic step on the disarmament track. UN ونعتقد أن إجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة تروم حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى يشكل خطوة منطقية وواقعية على مسار نزع السلاح.
    This year we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of all nuclear devices left over from the former Soviet Union. UN ولقد احتفلنا هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإزالة كل الأجهزة النووية المتبقية من مخلفات الاتحاد السوفياتي السابق من أراضي كازاخستان.
    Last year we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of all nuclear devices left over from the former Soviet Union. UN وفي العام الماضي أحيينا الذكرى السنوية العاشرة لإزالة جميع الأجهزة النووية التي خلفها الاتحاد السوفياتي السابق من أرض كازاخستان.
    nuclear devices activated, and the machine keeps pushing time through the cogs, like paste into strings into paste again, and only the machine keeps using time to make time to make time. Open Subtitles الأجهزة النووية تنشيط ، ويحتفظ الجهاز الوقت يضغط من خلال التروس ، مثل عجينة إلى سلاسل إلى لصق مرة أخرى ،
    The Conference also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories or territories under their control of nuclear weapons or nuclear devices. UN كما يدعو المؤتمر تلك البلدان، إلى عدم استحداث وإنتاج وتجريب الأسلحة أو الأجهزة النووية أو الحصول عليها بأي وسيلة أخرى عدم السماح بوضعها في أراضيها أو الأراضي التي تخضع لسيطرتها، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    16. Negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices would also be an important step towards the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    In doing so, it has promoted general and complete disarmament through the contribution to nuclear non-proliferation and the creation of mechanisms against receipt, storage, installation, deployment or any form of possession, directly or indirectly of nuclear weapons or nuclear devices by the parties thereof. UN وبقيامها بذلك، عززت نزع السلاح الكامل والعام من خلال المساهمة في عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء آليات مناهضة لاستلام الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية وتخزينها وتركيبها ونشرها أو امتلاكها بأي شكل من الأشكال بشكل مباشر أو غير مباشر من قِبل الأطراف المعنية.
    38. The development of safe, fast-acting detonators, and equipment suitable for firing the detonators, is an integral part of a programme to develop an implosion type nuclear device. UN 38 - إن تطوير مفجِّرات مأمونة سريعة المفعول، ومعدات مناسبة لإطلاق المفجِّرات، هو جزء لا يتجزأ من أي برنامج لتطوير الأجهزة النووية من النوع الداخلي الانفجار.
    National centres for Nuclear Instrumentation maintenance had also been established. UN وجرى كذلك إنشاء مراكز وطنية لصيانة الأجهزة النووية.
    The international community is looking forward to a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويتطلع المجتمع الدولي إلى فرض حظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus