:: Despite the fact that the new generations are freer to decide their own spouse, dowry and traditional marriage obligations remain. | UN | :: على الرغم من تمتع الأجيال الجديدة بحرية أكبر في اختيار الزوج، تظل مسألتا الصداق والتزامات الزواج التقليدية قائمتين. |
In contrast, a distorted history teaches the new generations that such crimes contributed to the prosperity of a region. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلقن التاريخ المشوه الأجيال الجديدة أن هذه الجرائم تسهم في رخاء المنطقة المعنية. |
Women played a central role in Haitian society by ensuring the stability and education of new generations. | UN | وقالت إن المرأة تقوم بدور رئيسي في المجتمع الهايتي وذلك بكفالتها لاستقرار وتعليم الأجيال الجديدة. |
If patterns of violent behaviour are not adopted by future generations, domestic violence will ultimately be curbed. Study | UN | وإذا لم تعتمد الأجيال الجديدة أنماط السلوك العنيف، يصبح من الممكن الحد من العنف المنزلي في نهاية المطاف. |
They have been surpassed by the increasing awareness of these issues on the part of younger generations around the world. | UN | وقد تجاوزها الوعي المتنامي بهذه المسائل في أوساط الأجيال الجديدة في جميع أنحاء العالم. |
new generations of indigenous youth should not lose this, and they should share it with others around the world. | UN | فينبغي على الأجيال الجديدة من شباب الشعوب الأصلية ألا تفقد ذلك، وأن تتبادله مع الآخرين حول العالم. |
Schools must actively promote physical education and good nutrition and teach new generations better eating habits. | UN | ويجب على المدارس أن تشجع التربية الرياضية والتغذية الجيدة وأن تعلم الأجيال الجديدة عادات تناول أطعمة أفضل. |
The event also stressed the need to engage youth in the fight against corruption and to design educational programmes to meet the aspirations of new generations. | UN | وشدّد الحدث أيضا على ضرورة إشراك الشباب في مكافحة الفساد وتصميم برامج تعليمية تلبّي تطلّعات الأجيال الجديدة. |
Perhaps new generations of political leadership have gradually dropped focus on nuclear weapons and the threat from proliferation after the cold war. | UN | ربما قلصت الأجيال الجديدة من الزعماء السياسيين تدريجياً بعد الحرب الباردة مقدار التركيز على الأسلحة النووية والخطر الناجم عن انتشارها. |
68. Women play a very important role in teaching and transferring culture to new generations within indigenous peoples and communities. | UN | 68 - وتضطلع المرأة في الشعوب والمجتمعات الأصلية بدور هام جدا في تعليم الثقافة ونقلها إلى الأجيال الجديدة. |
Health education has been reintroduced in the school curricula to increase the knowledge of new generations of health issues. | UN | وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية لزيادة معرفة الأجيال الجديدة بالقضايا الصحية. |
The environmental authorities play an important role, but more important is high-level political commitment and the responsibility to new generations. | UN | وتؤدي سلطات البيئة دورا هاما، ولكن الأهم من ذلك هو الالتزام السياسي على مستوى عال وتحمل المسؤولية تجاه الأجيال الجديدة. |
In our culture, in San Marino, the family plays a key role in forming new generations. | UN | وفي ثقافتنا، في سان مارينو، للأسرة دور رئيسي في تشكيل الأجيال الجديدة. |
At the same time as the education of new generations is rooted in history, it involves the future of the world and mankind. | UN | وبينما تقوم تربية الأجيال الجديدة على الوعي بالتاريخ، فإنها تتعلق بمستقبل العالم والجنس البشري. |
It requires States to mobilize with all people of goodwill involved in education and the training of new generations. | UN | إنها تتطلب من الدول التعبئة مع كل ذوي النوايا الحسنة المشاركين في توعية وتدريب الأجيال الجديدة. |
We need to look at our educational systems and make new generations aware of what happened in the past so as to prevent it from happening in the future. | UN | إننا بحاجة إلى البحث في أنظمتنا التعليمية وتوعية الأجيال الجديدة بما حدث في الماضي حتى نحول دون تكراره في المستقبل. |
Ensuring that new generations have access to the benefits of globalization -- such as democracy and hope for a better future -- is a global challenge. | UN | ومن التحديات العالمية كفالة سبل تمتع الأجيال الجديدة بمنافع العولمة، من قبيل الديمقراطية والأمل في مستقبل أفضل. |
new generations should learn not only about the history of their own country but also about world history and other cultures and traditions. | UN | ويجب أن تعرف الأجيال الجديدة لا تاريخ بلدها فحسب بل أيضاً تاريخ العالم والثقافات والتقاليد الأخرى. |
Okay, I hope each of you strongly considers becoming part of the Ithaca tradition, as we lead future generations of young men and women forward into the new century. | Open Subtitles | أتمنى بشدة أن تصبحوا جزءاً من مجتمع ايثكا نحن نقود الأجيال الجديدة إلى الأمام نحو المستقبل |
Older persons are also important vehicles for transmitting culture and traditions to the younger generations. | UN | ويقدم المسنون أيضا خدمات هامة بنقلهم الثقافة والعادات إلى الأجيال الجديدة. |
There is a growing interest in the traditional folklore that has been preserved and perpetuated by the new generation in all the countries of the region. | UN | وهناك اهتمام متزايد بالفنون الشعبية التقليدية التي أسهمت الأجيال الجديدة في المحافظة عليها وإدامتها في جميع بلدان المنطقة. |
We may conclude that there has been a tendency in recent generations to increase the length of schooling and to achieve greater educational equality between the sexes. | UN | ويلاحظ وجود اتجاه لدى الأجيال الجديدة إلى زيادة أعوام الدراسة ووجود درجة أعلى من المساواة بين الجنسين في مجال التعليم. |
Employment creation in modern sectors has fallen short of compensating for the labour released by declining industries and has failed to absorb the large cohorts of new entrants into the labour force. | UN | ولم تنجح القطاعات الحديثة في إيجاد فرص عمل تكفي للتعويض عن القوى العاملة التي تم الاستغناء عنها نتيجة لتدهور الصناعات، كما فشلت في امتصاص الأجيال الجديدة التي التحقت بالقوى العاملة. |