"الأحداث الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key events
        
    • major events
        
    • main events
        
    • key event
        
    • principal events
        
    • major incidents
        
    • major event
        
    • events of
        
    These extended preparations included the following key events: UN وتضمنت هذه الأعمال التحضيرية الممتدة الأحداث الرئيسية التالية:
    The investigation process has commenced in relation to some of the key events. UN وقد بدأت عملية التحقيق في بعض الأحداث الرئيسية.
    In addition, an internal tool to facilitate participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك طورت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في الأحداث الرئيسية التي تنظمها الأمانات الأخرى.
    The major events of the past decade have had a considerable impact on the situation in various parts of the world. UN إن اﻷحداث الرئيسية التي شهدها العقد الماضي كان لها تأثير ملحوظ على اﻷوضاع في مختلف أنحاء العالم.
    Let me review some of the major events which have taken place since the fiftieth session of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أستعرض بعض اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Involve leading environment and economic journalists as resource persons in some of the main events organized during the decade UN ➢ إشراك صحفيين رواد في مجالي البيئة والاقتصاد بوصفهم أهل خبرة في بعض الأحداث الرئيسية التي تُنظَّم خلال العقد
    A key event for Mexico would be the organization of the sixty-seventh International Astronautical Congress, which was to be held in Guadalajara, Mexico, in 2016. UN وسيتمثل أحد الأحداث الرئيسية في المكسيك في تنظيم المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية السابع والستين المزمع عقده في غوادالاخارا، المكسيك، في عام 2016.
    The Assistant Secretary-General summarized the principal events relating to the border conflict between the two countries since June 2008 and the position taken by the two countries in the Security Council. UN ولخص الأمين العام المساعد الأحداث الرئيسية المتعلقة بالنزاع الحدودي بين البلدين منذ حزيران/يونيه 2008 والموقف الذي اتخذه البلدان في مجلس الأمن.
    UNFPA will also continue to support the participation of networks of people living with HIV in key events and coordinating bodies. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تقديم الدعم لاشتراك شبكات المصابين بالفيروس في الأحداث الرئيسية وهيئات التنسيق.
    24. The Afghan presidential election and the provincial council elections are key events in the near term. UN 24 - وتعد الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات الأفغانية هي الأحداث الرئيسية في المدى القريب.
    All events related to the forum on industrial development issues will be integrated within the General Conference's plenary, thus focusing the participation and spotlight on a limited number of key events. UN وسوف تُدمج جميع الأحداث المتعلقة بملتقى مسائل التنمية الصناعية في الجلسات العامة للمؤتمر، بما يؤدي لتركيز المشاركة وتسليط الضوء على عدد محدود من الأحداث الرئيسية.
    However, some indicators of achievement and related performance measures have been updated to reflect the outcomes of key events that took place in 2012 and the first half of 2013, including developments related to the Istanbul Process and the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN ومع ذلك، فقد جرى استكمال بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة بها لتعبر عن نتائج الأحداث الرئيسية التي وقعت في عام 2012 والنصف الأول من عام 2013، بما في ذلك التطورات المتصلة بعملية إسطنبول وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    The Joint Operations Centre is considered to be a very important element of the Operation, as it is responsible for ensuring that senior management has sufficient information on key events to take informed decisions. UN ويُعتبر مركز العمليات المشتركة عنصرا بالغ الأهمية في العملية، حيث أنه يضطلع بالمسؤولية عن كفالة إتاحة المعلومات الكافية للإدارة العليا عن الأحداث الرئيسية حتى يتسنى لها اتخاذ قرارات مستنيرة.
    The main characteristics of the population of the Republic of Serbia are determined by the changes which have led the population to the old age threshold as a result of different tendencies in the dynamics of key events. UN والسمات الرئيسية للسكان في جمهورية صربيا تتحدد بالتغيُّرات التي أدّت بالسكان إلى بلوغ عتبة المسنين نتيجة الاتجاهات المختلفة في ديناميات الأحداث الرئيسية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action undoubtedly constitutes one of the major events in the United Nations history of human rights. UN ١٣٤ - إن إعلان وبرنامج عمل فيينا يشكلان بلا شك أحد اﻷحداث الرئيسية في تاريخ حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    One of the major events in 1994 will be the inauguration of the new Cyprus Institute of Neurology and Genetics, the inputs to which were provided under bi-communal projects over several years. UN وسيكون أحد اﻷحداث الرئيسية في عام ١٩٩٤ هو افتتاح المعهد الجديد لﻷبحاث العصبية والوراثية في قبرص، وقد قُدمت مدخلاته في إطار مشاريع مشتركة بين الطائفتين على مدى عدة سنوات.
    It covers major events up to 15 September 1994. UN وهو يغطي اﻷحداث الرئيسية لغاية ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    In the sixth place, we offer our full support for and active participation in the main events scheduled in the coming years. UN وسادسا، نؤيد بالكامل الأحداث الرئيسية التي من المقرر أن تجري في السنوات القادمة كما أننا سنشارك فيها بشكل فعال.
    The report provides a review of the main events of the past five years that have shaped the environment of protection. UN ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية.
    A new web page was launched to encourage these partner libraries to increase their own outreach and to provide them with a service of alerts on the main events taking place at the United Nations. UN ومن أجل تشجيع هذه المكتبات الشريكة على زيادة أعمال الاتصال التي تقوم بها وتزويدها بخدمة إخطارات بشأن الأحداث الرئيسية التي تجري في الأمم المتحدة، بدأ العمل بصفحة إنترنت جديدة.
    13. A key event in the budget period is the holding of legislative elections, expected to take place 45 days after the presidential elections. UN 13 - ويتمثل أحد الأحداث الرئيسية في فترة الميزانية في إجراء انتخابات تشريعية، يُتوقع إجراؤها بعد 45 يوما من الانتخابات الرئاسية.
    The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the “thaw” under Khrushchev, “stagnation” under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. UN وكانت الأحداث الرئيسية التي وقعت فيما بين عامي 1936 و1991 هي الانتصار في الحرب العالمية الثانية، و " ذوبان الجليد " تحت حكم خروشوف، و " الجمود " تحت حكم بريجنيف، وتقلبات البريسترويكا تحت حكم غورباتشوف وانهيار النظام الشمولي.
    A narrative of the time and place of major incidents better suggests how tensions have spread. UN ومن شأن سرد لوقت ومكان اﻷحداث الرئيسية أن يبين، على نحو أفضل، الطريقة التي انتشرت بها التوترات.
    I turn now the establishment of the International Criminal Court, which was a major event. UN وأنتقل الآن إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي شكَّل أحد الأحداث الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus