The number of parallel events and overlapping activities during the Conference will be kept to the minimum. | UN | وسيجرى إبقاء عدد من الأحداث الموازية ومن الأنشطة المتداخلة في أثناء المؤتمر، في المستوى الأدنى. |
The secretariat will circulate proposals and a tabulation for the organization of the work of the Conference, including parallel events. | UN | وستقوم الأمانة بتعميم مقترحات وجدول بشأن تنظيم أعمال المؤتمر، بما في ذلك الأحداث الموازية. |
She participated in a number of parallel events in connection with the Commission. | UN | وشاركت في عدد من الأحداث الموازية التي لها ارتباط باللجنة. |
Number of side events organized or co-organized by CSOs | UN | عدد الأحداث الموازية التي نظمتها منظمات المجتمع المدني أو نُظِّمت بالمشاركة معها |
15. On 27 November 2013, the Special Rapporteur participated in the sixth session of the Forum on Minority Issues, held in Geneva, as well as in a number of related side events. | UN | 15- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شارك المقرر الخاص في الدورة السادسة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، التي عُقدت في جنيف، وكما شارك في عدد من الأحداث الموازية ذات الصلة. |
Non-governmental tracks, such as parallel events during the Conference, would provide the necessary platform for the meaningful involvement of the private sector in the preparatory process. | UN | ومن شأن الأنشطة ذات الطابع غير الحكومي، مثل الأحداث الموازية في أثناء انعقاد المؤتمر أن تتيح المحفل اللازم لمشاركة القطاع الخاص بصورة هامة في العملية التحضيرية. |
CEFIM representatives followed the general discussions, participated in parallel events and engaged in constructive dialogue with delegates in order to further advance women's rights and development. | UN | وتابع هؤلاء الممثلون المناقشات العامة، وشاركوا في الأحداث الموازية وأجروا حوارا بنَّاء مع المندوبين من أجل مواصلة تعزيز حقوق المرأة وتنميتها. |
The contacts with civil society at the hearings organized during the run-up to UNCTAD XI and at the parallel events at the Conference itself had been very positive as well. | UN | وأكد أن الاتصالات التي أجريت مع المجتمع المدني في جلسات الاستماع التي نُظمت خلال الفترة التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وفي الأحداث الموازية للمؤتمر نفسه كانت إيجابية للغاية هي أيضاً. |
9. A number of parallel events are scheduled to take place in conjunction with the Conference. | UN | 9- من المقرر تنظيم عدد من الأحداث الموازية بالاقتران مع المؤتمر. |
5. In April, I presented my reports to the Commission on Human Rights and participated in a number of parallel events. | UN | 5- وفي 1 نيسان/أبريل، قدمت تقاريري إلى لجنة حقوق الإنسان واشتركت في عدد من الأحداث الموازية. |
33. The ground for discussion was more fertile in the numerous parallel events. | UN | 33- وكانت المناقشات أكثر ثراءً في العديد من الأحداث الموازية. |
In addition to this general framework of cooperation, several UN officials from the following United Nations bodies and agencies have collaborated and contributed to our parallel events. | UN | وفضلا عن هذا الإطار العام للتعاون، يقوم كثير من المسؤولين في الأمم المتحدة من هيئاتها ووكالاتها التالية - بالتعاون والإسهام في الأحداث الموازية التي نضطلع بها. |
The representative of the United States of America expressed concern at the number of parallel events planned for UNCTAD X; they should not number more than three or four. | UN | 23- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها بشأن كثرة الأحداث الموازية المقرر تنظيمها خلال الأونكتاد العاشر؛ إذ لا يجب أن يتجاوز عددها ثلاثة أحداث أو أربعة. |
16. In the course of the Conference, the following parallel events took place: 1 | UN | 16- جرت أثناء المؤتمر الأحداث الموازية التالية(1): |
Development (OCDE) parallel events | UN | الأحداث الموازية |
:: Organized a number of side events at the 10-year review of the Beijing Conference, at which members of the Permanent Forum and indigenous women were invited to discuss their particular concerns. | UN | :: تنظيم عدد من الأحداث الموازية للاستعراض العشري لمؤتمر بيجين التي دُعـِـي إليها أعضاء من المنتدى الدائم ونساء من الشعوب الأصلية لمناقشة شواغلهم الخاصة. |
WVI had over thirty people including four children who attended the side events and one child from Colombia, who addressed the General Assembly. | UN | أوفدت المنظمة الدولية للرؤية العالمية أزيد من 30 شخصا، بمن فيهم أربعة أطفال لحضور الأحداث الموازية وطفلا واحدا من كولومبيا، أدلى ببيان أمام الجمعية العامة. |
Ways to enhance interactive dialogues with mandate holders during the Council sessions were discussed, and more informal interaction with States, such as through side events and other imaginative formats, was encouraged, including, if possible, with States recently visited. | UN | ونوقشت سبل تعزيز الحوارات التفاعلية مع أصحاب الولايات خلال دورات المجلس، وشُجعت زيادة التفاعل مع الدول، بطرق مثل الأحداث الموازية وغيرها من الصيغ المبتكرة، على أن يركّز ذلك التفاعل إن أمكن على الدول التي شملتها زيارات حديثة. |
9. side events | UN | 9- الأحداث الموازية |
9. side events | UN | 9- الأحداث الموازية |