Post-conflict electoral systems are best designed to provide for broad and inclusive representation and avoid dominance by single parties or elements of society, so that losers do not have an incentive to take up arms again. | UN | وأفضل النظم الانتخابية بعد انتهاء النزاع هي التي تُصمَّم بطريقة تتيح تمثيلاً واسعاً وشاملاً وتتفادى سيطرة فرادى الأحزاب أو فئات من المجتمع، فلا يبقى لدى الخاسرين فيها الحافز للجوء إلى السلاح من جديد. |
:: Category D: one representative of each of the 11 political parties or groupings that signed the road map. | UN | الفئة دال: ممثل عن كل واحد من الأحزاب أو التجمعات السياسية الموقعة على خارطة الطريق. |
Numbers of recognized national political parties or combinations | UN | عدد الأحزاب أو التوليفات السياسية الوطنية المعترف بها |
However, experience demonstrates that objectivity depends on the type of organization: the point is not the public or private character of ownership of the media but rather the access of parties or interest groups to the media. | UN | ومع ذلك فإن التجربة تبين أن الموضوعية تتوقف على طريقة التنظيم: ولا يتعلق الأمر بالطابع العام أو الخاص لملكية وسائط الإعلام، ولكن بالأحرى بإمكانية وصول الأحزاب أو جماعات المصالح إلى وسائط الإعلام. |
With this, the female role in the public life became more evident, and many women were motivated to join the political parties, to fight for higher positions in the parties or in the office they hold, or to become more active in the civil sector. | UN | وبهذا أصبح دور المرأة في الحياة العامة أكثر بروزا، وتوفر الدافع لدى كثير من النساء للانضمام إلى الأحزاب السياسية،والنضال من أجل الوصول إلى مناصب أعلى في الأحزاب أو في الوظائف التي يشغلنها، أو لكي يصبحن أكثر نشاطا في القطاع المدني. |
However, it is not sufficient for the majority to express its will; democracy implies a free choice between alternatives and, consequently, a plurality of political parties or forces. | UN | بيد أنه لا يكفي أن تعبر الأغلبية عن ارادتها؛ فالديمقراطية تفترض حرية الاختيار بين البدائل وبالتالي، تعددية الأحزاب أو القوى السياسية. |
Although the law allows for the free establishment of parties or non-governmental organizations, the relatively limited number of registered non-governmental organizations indicates that this is difficult in practice. | UN | ومع أن القانون يتيح حرية إنشاء الأحزاب أو المنظمات غير الحكومية، فإن عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة المحدود نسبياً يدل على صعوبة ذلك من الناحية العملية. |
17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. | UN | 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في الترشيح للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة. |
17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. | UN | 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة. |
The second category of non—State entities that sometimes overlaps the first comprises politico—religious parties or movements like the Taliban. | UN | أما الفئة الثانية من الجهات غير التابعة للدولة والتي قد تشمل أحياناً الفئة الأولى فهي تخص الأحزاب أو الحركات السياسية - الدينية كما هو الحال بالنسبة للطالبان. |
In particular, they are contrary to paragraph 5 of the above resolution in which the General Assembly strongly appealed to all States to refrain from financing political parties or groups in other States and taking any other action that undermines their electoral processes. | UN | وهي تتنافى بصفة خاصة مع الفقرة 5 من القرار المذكور أعلاه التي ناشدت فيها الجمعية العامة بقوة جميع الدول أن تمتنع عن تمويل الأحزاب أو الجماعات السياسية في أية دولة أخرى وعن القيام بأعمال يكون من شأنها تقويض العمليات الانتخابية فيها. |
One hundred members are elected directly by the people in singlemember electoral zones and 40 are elected from the multi-name list of parties or party coalitions (article 64 of the Constitution). | UN | وينتخب الشعب مباشرةً مائة عضو في دوائر انتخابية تنتخب كل دائرة منها عضواً واحداً، بينما يُنتخب الأربعون الآخرون من قوائم الأحزاب أو الائتلافات الحزبية (المادة 64 من الدستور). |
17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. | UN | 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة. |
17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. | UN | 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في الترشيح للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة. |
94. Analysis of the Statutes of a number of parliamentary parties shows that these statutes do not contain provisions which would prohibit women to be members of parties or to participate in the work of party bodies. | UN | 107- يبين تحليل النظم الأساسية لعدد من الأحزاب البرلمانية أن هذه النظم لا تتضمن أحكاماً تحظر على المرأة أن تكون عضواً في الأحزاب أو أن تشترك في أعمال الهيئات الحزبية. |
He studied the political landscape in the EU with regard to extreme right-wing and racist political parties and politicians and came to the conclusion that such parties or politicians exist in all member States with varying degrees of success. | UN | فقال إنه درس المشهد السياسي في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق باليمين المتطرف والأحزاب السياسية المتطرفة والسياسيين العنصريين وتوصل إلى استنتاج مفاده أن مثل هذه الأحزاب أو هؤلاء السياسيين موجودون في جميع الدول الأعضاء ويحققون درجات متفاوتة من النجاح. |
17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. | UN | 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في الترشيح للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة. |
(d) Ensure effective enforcement of the laws of the State party declaring illegal parties or organizations which promote or incite racial discrimination, in conformity with article 4 (b) of the Convention. | UN | (د) ضمان الإنفاذ الفعال لقوانين الدولة الطرف التي تنص على عدم قانونية الأحزاب أو المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحرض عليه، وذلك وفقاً للمادة 4(ب) من الاتفاقية. |
Thus, eligible voters of 25 years of age, regardless of gender, have the right to be elected to the State Great Khural either through nomination by parties or coalitions or independently upon collection of no less than 801 voter signatures in support of the candidates. | UN | وهكذا، يحق للناخبين المؤهلين للتصويت والبالغين من العمر 25 سنة، بصرف النظر عن نوع جنسهم، أن يُنتخبوا في مجلس الدولة الأعلى، إما عن طريق الترشيح من قبل الأحزاب أو الائتلافات أو بشكل مستقل على إثر جمع ما لا يقل عن 801 من توقيعات الناخبين المؤيدة للمرشحين. |
Special measures to promote inclusion range from preferential access to credit for people living in poverty to transport vouchers for persons with disabilities to interpretation services for indigenous language speakers and quotas in political parties or bodies for women and minorities. | UN | وتتراوح التدابير الخاصة لتعزيز الإدماج بين تيسيرِ حصول الفقراء على الائتمان بشروط تفضيلية ومنحِ الأشخاص ذوي الإعاقة قسائم للنقل وتوفيرِ خدمات الترجمة الشفوية إلى الناطقين بلغات الشعوب الأصلية والعملِ بنظام الحصص للنساء والأقليات في الأحزاب أو الهيئات السياسية. |