"الأحزاب السياسية الكبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • major political parties
        
    Target 2012: all 4 major political parties have a gender policy UN العدد المستهدف لعام 2012: اعتماد الأحزاب السياسية الكبرى جميعها وعددها 4 أحزاب سياسة جنسانية
    There is an urgent need for strengthened dialogue and confidence-building among major political parties. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    Representation included but was not limited to Zonta and Pilot Clubs, Human Rights Activists, Faith based institutions, and women's branches of the major political parties. UN ومثِّل في الاجتماع على سبيل المثال لا الحصر كل من نادي زونتا ونادي الرواد، وناشطون في مجال حقوق الإنسان، ومؤسسات دينية، وأقسام شؤون المرأة في الأحزاب السياسية الكبرى.
    We urge the major political parties in the Palestinian territories to find common ground that would satisfy the aspirations of the Palestinian people, who for generations have longed to exercise their inalienable right to self-determination and independence. UN ونحث الأحزاب السياسية الكبرى في الأراضي المحتلة على إيجاد أرضية مشتركة من شأنها تلبية تطلعات الشعب الفلسطيني الذي ما برح يتوق على مدى أجيال إلى ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    The re-establishment of democracy in Nepal, the declaration of a ceasefire and the formation of an interim Government comprised of major political parties and the Maoists presents a new window of opportunity for the creation of a multi-ethnic State that reflects the genuine aspirations and social diversity of its citizens. UN ويتيح إعادة إرساء الديمقراطية في نيبال، وإعلان وقف إطلاق النار، وتشكيل حكومة مؤقتة تتألف من الأحزاب السياسية الكبرى والماويين، فرصة جديدة لإنشاء دولة متعددة الأعراق تعبِّر عن التطلعات الحقيقية والتنوع الاجتماعي لمواطنيها.
    During my visit, I met with the President, Ram Baran Yadav, the Prime Minister, Pushpa Kamal Dahal " Prachanda " , and leaders of major political parties. UN وأثناء زيارتي هذه، اجتمعت بالرئيس، رام باران ياداف، وبرئيس الحكومة، بوشبا كمال داهال " براشاندا " وبزعماء الأحزاب السياسية الكبرى.
    Despite these not insignificant positive measures, differences among the major political parties continued to impede decision-making, hindering work in the Legislature-Parliament and implementation of peace process commitments. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية الهامة، ما زالت الخلافات بين الأحزاب السياسية الكبرى تعيق عملية صنع القرارات وعمل الهيئة التشريعية - البرلمان وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بعملية السلام.
    The Political Stability Pact concluded by the three major political parties in March 2007 had established the necessary conditions for the Government's reform programmes, while in November 2007 Parliament had approved the budget for 2007-2008. UN وقد هيَّأ ميثاق الاستقرار السياسي، الذي أبرمته الأحزاب السياسية الكبرى الثلاثة في آذار/مارس 2007، الظروف اللازمة لبرامج الإصلاح التي قدمتها الحكومة، بينما وافق البرلمان في تشريـن الثـاني/نـوفمبر 2007 عـلى الميزانيـــة المخصصــة لـ 2007-2008.
    The document was prepared by my Special Representative in close consultation with the Provisional Institutions and all major political parties in Kosovo, including Coalition Return, as representatives of the Kosovo Serb community, and political parties representing other smaller ethnic groups, including the Turks, Ashkali, Roma, Egyptians and Bosniaks. UN وقد أعد الوثيقة ممثلي الخاص بالتشاور الوثيق مع المؤسسات المؤقتة وكل الأحزاب السياسية الكبرى في كوسوفو، بما فيها تحالف العودة بوصفه ممثلا لجماعة صرب كوسوفو، والأحزاب السياسية الممثلة لمجموعات إثنية أخرى أصغر حجما، بما فيها الأتراك، والأشكالي، والغجر، والمصريون، والبوشناق.
    65. It was noted that there were a significant number of daily newspapers in Côte d'Ivoire but that many were under the influence of the major political parties. UN 65 - وأشير إلى أن كوت ديفوار تزخر بعدد كبير من الجرائد اليومية، غير أن كثيرا منها واقع تحت تأثير الأحزاب السياسية الكبرى.
    Since 2007, Globe has brought together some 100 legislators from all major political parties within the parliaments of the Group of Eight, Brazil, China, India, Mexico and South Africa and from the European Parliament, to develop and advance progressive and coordinated climate change legislation. UN ومنذ عام 2007 جمعت المنظمة قرابة 100 مشرع من جميع الأحزاب السياسية الكبرى في برلمانات مجموعة البلدان الثمانية والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والمكسيك والهند، ومن البرنامج الأوروبي، لوضع وتقديم تشريعات تقدمية منسقة بشأن تغير المناخ.
    11. In line with paragraph 3 of Security Council resolution 1909 (2010), UNMIN has held consultations with the major political parties and the Government regarding possible arrangements for its withdrawal and transfer to the Government of its residual monitoring responsibilities. UN 11 - وتمشيا مع الفقرة 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1909 (2010)، أجرت البعثة مشاورات مع الأحزاب السياسية الكبرى والحكومة بشأن الترتيبات الممكنة لانسحابها ونقل مسؤولياتها المتبقية في مجال الرصد إلى الحكومة.
    The Interim Constitution emphasizes the importance of governing through consensus. All major political parties agree that since the Maoists are the largest party in the Assembly they have the mandate to lead the government, but the other major parties, particularly NC, UML and the Madhesi People's Rights Forum (MPRF), have set a number of conditions for their participation in or support for a Maoist-led government. UN ويؤكد الدستور الانتقالي على أهمية ممارسة الحكم من خلال توافق الآراء فيما تتفق جميع الأحزاب السياسية الكبرى على أنه بما أن الماويين هم أكبر حزب في الجمعية فهم مخولون بذلك بأن يقودوا الحكومة، وإن كان هناك أحزاب رئيسية أخرى، ولا سيما حزب المؤتمر والحزب الماركسي اللينيني الموحد، ومنتدى حقوق الشعب الماديسي طرحت عددا من الشروط من أجل مشاركتها في حكومة يقودها الماويون أو في تأييد تلك الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus