"الأحزاب السياسية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • political parties from
        
    • of political parties
        
    • the political parties
        
    • political parties to
        
    • political parties in
        
    • political party
        
    • by political parties
        
    • political parties of
        
    • political parties may
        
    Similar incidents were registered in Guiglo and Toulépleu, where militia elements attempted to prevent political parties from carrying out their activities. UN وقد سُجلت حوادث مماثلة في غيغلو وتوليبلو حيث حاولت عناصر الميليشيا منع الأحزاب السياسية من ممارسة أنشطتها.
    Mechanisms had been established to prevent disputes between political parties from disturbing peace within the country. UN وذكر أنه تم إنشاء آليات لمنع المنازعات بين الأحزاب السياسية من أن تخل بالسلام داخل البلد.
    MINUSTAH organized a series of meetings of political parties in order to create a positive environment for the electoral process. UN ونظمت البعثة سلسلة من اجتماعات الأحزاب السياسية من أجل تهيئة بيئة إيجابية للعملية الانتخابية.
    (v) Continuing its support for the National Electoral Commission and the political parties Registration Commission in ensuring effective preparations for fair, free and peaceful elections in 2012; UN ' 5` مواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة الإعداد بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    Likewise, legislation was planned to enable political parties to increase the number of women Members of Parliament. UN كما أن من المقرر إصدار تشريع لتمكين الأحزاب السياسية من زيادة عدد النساء الأعضاء في البرلمان.
    These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    Finance political parties from cigarettes and oil. Open Subtitles تموّيل الأحزاب السياسية من السجائر والنفط
    (i) non-religious groups and associations, clubs and even political parties from all spheres are welcome to organize debates and meetings on human rights related issues; UN ' 1` تكون المجموعات والجمعيات غير الدينية والنوادي وحتى الأحزاب السياسية من جميع الأطياف مرحَّبا بها لتنظيم مناقشات واجتماعات بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    8. Although individuals from either side are able to meet freely since the opening of the crossing points, the United Nations umbrella has remained important for sensitive humanitarian and other meetings, including those of political parties from the north and the south. UN 8- وعلى الرغم من أن الأفراد من كلا الجانبين يمكنهم الالتقاء بحرية منذ فتح المعابر، لا يزال إشراف الأمم المتحدة مهماً لعقد اللقاءات الإنسانية وغيرها من اللقاءات الحساسة، بما فيها لقاءات الأحزاب السياسية من شمال الجزيرة وجنوبها.
    The Special Rapporteur emphasizes the importance, for the implementation of his mandate, of receiving information by Governments, international, regional, national organizations and non-governmental organizations, associations of media professionals, writers' associations, trade unions, and members of political parties from all regions of the world. UN ويؤكد المقرر الخاص على أهمية تلقي المعلومات من أجل تنفيذ ولايته، وهي معلومات ترده من الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية ورابطات الإعلاميين واتحادات الكُتاب ونقابات العمال وأعضاء الأحزاب السياسية من جميع مناطق العالم.
    5. Calls upon all States to intensify their efforts in taking appropriate measures to prevent political parties from promoting and inciting racial discrimination in violation of human rights; UN 5- تناشد كافة الدول تكثيف جهودها عند اتخاذ التدابير الملائمة لمنع الأحزاب السياسية من الترويج للتمييز العنصري أوالتحريض عليه انتهاكاً لحقوق الإنسان؛
    6. Calls upon all States to intensify their efforts in taking appropriate measures to prevent political parties from promoting and inciting racial discrimination in violation of human rights; UN 6- تطلب إلى الدول كافة تكثيف جهودها عند اتخاذ التدابير المناسبة لمنع الأحزاب السياسية من الترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه انتهاكاً لحقوق الإنسان؛
    With respect to the autonomy of political parties in terms of decision-making and equal representation of men and women, political parties enjoyed independence in decision making under the Constitution. UN وبالنسبة لاستقلال الأحزاب السياسية من حيث صنع القرار والمساواة في التمثيل بين الرجال والنساء، يلاحظ أن الأحزاب السياسية تحظى بالاستقلال في مجال اتخاذ القرار بحكم الدستور.
    The freedom of political parties is one of the foundations of the Dutch democratic system. UN وتعتبر حرية الأحزاب السياسية من الأسس التي يقوم عليها النظام الديمقراطي الهولندي.
    The State also funded the activities of political parties in order to facilitate their participation in public affairs and set quotas for female participation in elections and political life in general. UN وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام.
    :: Policy advice to the political parties Registration Commission in developing a code of conduct for political parties UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية
    Instead of following the quota approach, she had been working very hard with the political parties to establish or strengthen the women's organizations within them. UN وبدلا من العمل من أجل نظام الحصص، قالت إنها تتعاون مع الأحزاب السياسية من أجل إنشاء أو تعزيز منظمات نسائية داخلها.
    The verification mission and the Government shall agree on the best way to provide support to enable the political parties to conduct political campaigns. UN وسوف تتفق بعثة التحقق مع الحكومة على أفضل طريقة لتقديم الدعم من أجل تمكين الأحزاب السياسية من القيام بحملاتها السياسية.
    MOWAC interacted with political parties in promoting affirmative action. UN وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي.
    For the first time in several years, two meetings took place between political party representatives from both sides. UN ولأول مرة منذ سنوات عديدة، عُقد اجتماعان بين ممثلي الأحزاب السياسية من كلا الجانبين.
    Libya praised Bolivia's decision to use resources collected for political campaigns by political parties for the benefit of indigenous peoples. UN وأشادت ليبيا بقرار بوليفيا استخدام الموارد التي جمعتها الأحزاب السياسية من أجل الحملات السياسية لمنفعة الشعوب الأصلية.
    (b) Demands for leaders of some political parties of the members of the Albanian national minority to publicly condemn terrorism and enter meaningful political dialogue, without delay and without preconditions, as the only way to reach a just and lasting solution; UN )ب( مطالبة زعماء بعض اﻷحزاب السياسية من أعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية بإدانة اﻹرهاب علنا والدخول في حوار سياسي مفيد، بدون تأخير وبدون شروط مسبقة، باعتبار ذلك السبيل الوحيد للوصول إلى حل عادل ودائم؛
    (6) The Government of Myanmar should also take all necessary measures to guarantee and ensure that all political parties may freely exercise their activities without restrictions. UN )٦( ينبغي أن تتخذ حكومة ميانمار جميع التدابير اللازمة لكفالة أن تتمكن جميع اﻷحزاب السياسية من ممارسة أنشطتها بحرية وبدون قيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus