"الأحكام الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other relevant provisions
        
    • other related provisions
        
    other relevant provisions of the Convention include article 105. UN وتشمل الأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية المادة 105.
    It was added that if the definition of control included only reference to its factual nature and did not refer to exclusivity, difficulties could arise in understanding other relevant provisions. UN وأُضيف أنه إذا تضمن تعريف السيطرة فقط الإشارة إلى طبيعتها الفعلية ولم يشر إلى السيطرة الحصرية، يمكن أن تنشأ صعوبات في فهم الأحكام الأخرى ذات الصلة.
    The Working Group agreed that the original term " place " should be restated in this and other relevant provisions. UN واتفق الفريق العامل على العودة إلى استخدام تعبير " المكان " المستعمل أصلاً في هذا الحكم وفي الأحكام الأخرى ذات الصلة.
    have access to a review procedure before a court of law and/or another independent and impartial body established by law, to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission subject to the provisions of article 6 and, where so provided for under national law and without prejudice to paragraph 3 below, of other relevant provisions of this Convention. UN من تقديم طعن أمام هيئة قضائية و/أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة منشأة بموجب القانون، وذلك للطعن في شرعية مضمون أو شكل أي قرار أو أي عمل أو إغفال يقع تحت طائلة أحكام المادة 6 وكذلك تحت طائلة الأحكام الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية إذا كان القانون الداخلي ينص على ذلك ودون المساس بأحكام الفقرة 3 أدناه.
    In this regard, I encourage the parties to expedite deliberations on the remaining elections-related legislation and to finalize the census and border demarcation processes to avoid further delay in the elections and other relevant provisions of the Comprehensive Peace Agreement. UN وإنني أشجع الطرفين في هذا الصدد على الإسراع في إجراء مداولات بشأن ما تبقى من تشريعات متصلة بالانتخابات ووضع الصيغة النهائية لعمليات تعداد السكان وتعليم الحدود، وذلك من أجل تفادي المزيد من التأخير في الانتخابات وفي تنفيذ الأحكام الأخرى ذات الصلة من اتفاق السلام الشامل.
    36. This right is also protected under other relevant provisions such as the right to freedom of movement and the right to freedom of expression. UN وهذا الحق مكفول أيضاً بموجب الأحكام الأخرى ذات الصلة مثل الحق في حرية التنقل والحق في حرية التعبير().
    (b) To comply with other relevant provisions of Part III of UNCLOS governing straits used for international navigation. UN (ب) أن تمتثل الأحكام الأخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنظم المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    The international community, including the Security Council, must take the necessary measures to compel Israel to cease its ongoing violations and war crimes against the Palestinian people, including a cessation of the plans to demolish more homes in Rafah, and to compel it to uphold its obligations as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention and to abide by all other relevant provisions of international law. UN ويتعين على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يتخذ التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل على وضع حد لانتهاكاتها المستمرة وجرائم الحرب التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك إيقاف الخطط الرامية إلى تدمير المزيد من المنازل في رفح وحملها على التقيد بالتزاماتها باعتبارها دولة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة والالتزام بجميع الأحكام الأخرى ذات الصلة من القانون الدولي.
    4.4 The State party further submits that Act CCI of 2011 on the Amendment of Certain Acts related to the Fundamental Law, which came into force on 31 December 2011, incorporated the provisions on the guardianship procedure, along with several other relevant provisions. UN 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن القانون رقم 201 لعام 2011 بشأن تعديل بعض القوانين ذات الصلة بالقانون الأساسي، الذي دخل حيز النفاذ في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، يتضمن أحكاماً خاصة بإجراء الوصاية إلى جانب العديد من الأحكام الأخرى ذات الصلة().
    other relevant provisions are the regulations of the National Board of Occupational Safety and Health on Contained Use of Genetically Modified Organisms (AFS 2000:5) and on Biological Agents (AFS 1997:12). UN أما الأحكام الأخرى ذات الصلة فهي لائحتا المجلس الوطني للسلامة المهنية والصحة المتعلقتين بالاستخدام المقيد للكائنات العضوية المعدّلة وراثيا (القانون 5:2000) والمتعلقة بالعوامل البيولوجية (القانون 12:1997).
    The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.179, para. 39) that the State party take all the necessary measures to eradicate the customs applicable in divorce cases, and continue sensitizing the population on its negative impact and its contradiction with the best interests of the child and other relevant provisions of the Convention. UN 46- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.179، الفقرة 39) بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لاجتثاث هذا التقليد المطبق في حالات الطلاق، ولمواصلة جهودها من أجل توعية السكان بأثره السلبي وبتناقضه مع مصالح الطفل الفضلى ومع الأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    The Council also decided that the mechanism of the Development Fund and the International Advisory and Monitoring Board, as well as other relevant provisions of resolution 1483 (2003), would be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2010. UN وقرر المجلس أيضا مراجعة الأحكام المتعلقة بآلية صندوق تنمية العراق وبالمجلس الدولي للمشورة والمراقبة، وكذلك الأحكام الأخرى ذات الصلة من القرار 1483 (2003)، وذلك بناء على طلب حكومة العراق أو في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2010.
    " Recalling also the Charter of the Nuremberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, which recognized as criminal, inter alia, the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, through its officially accepted members implicated in or with knowledge of the commission of war crimes and crimes against humanity connected with the Second World War, as well as other relevant provisions of the Charter and the Judgement, UN " وإذ تشير أيضا إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار المحكمة الذي جرّمت فيه، في جملة أمور، تنظيم قوات الحماية المسلحة (SS) وجميع مكوناته، بما فيها تنظيم (Waffen SS)، من خلال أعضائه المقبولين رسميا الذين تورطوا في ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في سياق الحرب العالمية الثانية أو كانوا على علم بارتكابها، وإلى الأحكام الأخرى ذات الصلة من ميثاق المحكمة وقرارها،
    Recalling also the Charter of the Nuremberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, which recognized as criminal, inter alia, the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, through its officially accepted members implicated in or with knowledge of the commission of war crimes and crimes against humanity connected with the Second World War, as well as other relevant provisions of the Charter and the Judgement, UN وإذ تشير أيضا إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار المحكمة الذي جرّمت فيه، في جملة أمور، تنظيم قوات الحماية المسلحة (SS) وجميع مكوناته، بما فيها تنظيم (Waffen SS)، من خلال أعضائه المقبولين رسميا الذين تورطوا في ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في سياق الحرب العالمية الثانية أو كانوا على علم بارتكابها، وإلى الأحكام الأخرى ذات الصلة من ميثاق المحكمة وقرارها،
    Recalling also the Charter of the Nuremberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, which recognized as criminal, inter alia, the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, through its officially accepted members implicated in or with knowledge of the commission of war crimes and crimes against humanity connected with the Second World War, as well as other relevant provisions of the Charter and the Judgement, UN وإذ تشير أيضا إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار المحكمة الذي أقرت فيه، في جملة أمور، بأن تنظيم قوات الحماية المسلحة (SS) وجميع مكوناته، بما فيها تنظيم (Waffen SS)، تنظيم إجرامي بإدانة الأشخاص المعروف رسميا أنهم أعضاء فيه لضلوعهم في ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في سياق الحرب العالمية الثانية أو لأنهم كانوا على علم بارتكابها، وإلى الأحكام الأخرى ذات الصلة من ميثاق المحكمة وقرارها،
    24. Takes note of paragraphs 56 - 67 of the report of the Executive Director on the overview of progress on international environmental governance and reaffirms paragraphs 26 - 30, as well as other relevant provisions of the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or their Representatives on International Environmental Governance, adopted in decision SS.VII/1; UN 24- يحيط علماً بالفقرات من 56 إلى 67 من تقرير المدير التنفيذي عن الاستعراض العام للتقدم المحرز في أسلوب الإدارة البيئية الدولية()ويؤكد مجدداً على الفقرات من 26 إلى 30 وكذلك الأحكام الأخرى ذات الصلة من تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بأسلوب الإدارة البيئية المعتمد في المقرر د. إ-7/1؛
    24. Takes note of paragraphs 56 - 67 of the report of the Executive Director on the overview of progress on international environmental governance and reaffirms paragraphs 26 - 30, as well as other relevant provisions of the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or their Representatives on International Environmental Governance, adopted in decision SS.VII/1; UN 24- يحيط علماً بالفقرات من 56 إلى 67 من تقرير المدير التنفيذي عن الاستعراض العام للتقدم المحرز في أسلوب الإدارة البيئية الدولية(10) ويؤكد مجدداً على الفقرات من 26 إلى 30 وكذلك الأحكام الأخرى ذات الصلة من تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بأسلوب الإدارة البيئية المعتمد في المقرر د. إ-7/1؛
    On 22 August 2003 new legislation on sexual offences entered into force in Aruba, amending, extending or introducing penalties for sexual offences and a number of other related provisions. UN 22 - في 22 آب/أغسطس 2003، دخل تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية حيز التنفيذ في أروبا من أجل تعديل الجزاءات المتعلقة بالجرائم الجنسية أو تمديد أجلها أو الأخذ بها فعلاً أو إدخال عدد من الأحكام الأخرى ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus