Both male and female pupils have equal access to the additional provisions. | UN | وللطلاب والطالبات على السواء فرص متساوية في الانتفاع بهذه الأحكام الإضافية. |
This approach complies with the general terms as outlined above and with the additional provisions contained in paragraphs 92 to 94 of IPSAS 25. | UN | ويتوافق هذا النهج مع الشروط العامة المعروضة أعلاه ومع الأحكام الإضافية الواردة في الفقرات من 92 إلى 94 من المعيار 25. |
additional provisions cover property restitution and property rights for returnees or refugees integrating into local communities. | UN | وتشمل الأحكام الإضافية إعادة الممتلكات، وحقوق الملكية للعائدين أو اللاجئين المندمجين في مجتمعات محلية. |
1. The additional provisions thus excluded have a sufficient link with the provisions to which the reservation relates; and | UN | 1- كانت الأحكام الإضافية التي استُبعدت على هذا النحو ترتبط ارتباطاً كافياً بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛ و |
Proposed additional provisions | UN | الأحكام الإضافية المقترحة |
For transport in IBCs, see the special provisions in 4.1.7.2 and the " Additional requirements " in packing instruction IBC520; for transport in portable tanks, see the additional provisions in 4.2.1.13. | UN | وبالنسبة للنقل في الحاويات الوسيطة للسوائب، انظر الأحكام الخاصة في 4-1-7-2 و " الاشتراطات الإضافية " في توجيه التعبئة IBC520؛ وبالنسبة للنقل في الصهاريج النقالة انظر الأحكام الإضافية في 4-2-1-13. |
The first condition, which resulted from the practice concerning the formulation of such objections, was that the additional provisions the application of which was excluded by the objection needed to have a " sufficient link " with the provisions to which the reservation related. | UN | الأول، وهو ناشئ عن الممارسة المتعلقة بصوغ هذا النوع من الاعتراضات، هو أن تكون الأحكام الإضافية التي استثنى تطبيقها بالاعتراض تحتاج إلى أن " ترتبط ارتباطا كافيا " بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ. |
(c) The additional provisions might involve some form of presumptive suspension; | UN | (ج) أنَّ الأحكام الإضافية يمكن أن تنطوي على شكل من أشكال الإيقاف الافتراضي؛ |
Preparations are also under way in the Council of the European Union to adopt without delay further acts implementing the additional provisions of Security Council resolution 1803 (2008). | UN | وتجرى حاليا أعمال تحضيرية أيضا في مجلس الاتحاد الأوروبي للقيام دون تأخير باعتماد إجراءات أخرى لتنفيذ الأحكام الإضافية الواردة في قرار مجلس الأمن 1803 (2008). |
Furthermore, the new written procedures mandate the planning for a number of additional provisions aimed at safeguarding the civilian population. | UN | 152 - وعلاوة على ذلك، تنص الإجراءات المكتوبة الجديدة على التخطيط لوضع عدد من الأحكام الإضافية التي تهدف إلى حماية السكان المدنيين. |
(1) The additional provisions thus excluded have a sufficient link with the provisions to which the reservation relates; and | UN | (1) كانت الأحكام الإضافية التي استبعدت على هذا النحو ترتبط ارتباطاً كافياً بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛ و |
(1) the additional provisions thus excluded have a sufficient link with the provisions to which the reservation relates; and | UN | 1- كانت الأحكام الإضافية التي استبعدت على هذا النحو ترتبط ارتباطاً كافياً بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛ و() |
The breach must frustrate or essentially deprive the buyer of its justified contract expectations; what expectations are justified depends on the specific contract and the risk allocation envisaged by the contract provisions, on usages, where they exist, and on the additional provisions of the Convention. | UN | ويجب أن يحبط الإخلال المشتري أو يحرمه بصورة أساسيّة من توقّعاته المبرّرة بموجب العقد؛ وتتوقّف التوقّعات المبرّرة على العقد المحدّد وتعيين المخاطر التي تتصوّرها أحكام العقد، بشأن الاستخدامات، حيث توجد، وبشأن الأحكام الإضافية للاتفاقيّة. |
For the present purposes, since these additional provisions would not affect the content of the draft articles included in the current draft, taking the option of a further study would not require the Commission to postpone consideration of the draft articles adopted at first reading. | UN | وللأغراض الحالية، بما أن هذه الأحكام الإضافية لن تؤثر على مضمون مشاريع المواد المدرجة في المشروع الحالي، فإن خيار إجراء المزيد من الدراسة لن يتطلب من اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى. |
Effective implementation of subparagraphs 2 (d) and (e) of the resolution requires that such additional provisions should be incorporated in the penal law of Guatemala. | UN | فالتنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) يقتضي تضمين قانون العقوبات الغواتيمالي هذه الأحكام الإضافية لكفالة انسجامها مع أحكام الفقرتين الفرعيتين 2(د) و (هـ) من ذلك القرار. |
additional provisions regulate the right of family contact of persons deprived of liberty (prisoners of war, civilian internees). | UN | وتنظم الأحكام الإضافية حق الاتصال بالأسرة الذي يتمتع به الأشخاص المحرومون من حريتهم (أسرى الحرب(116) والمعتقلون المدنيون(117)). |
The United Nations Financial Regulations contain the following additional provisions, which are not included in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea and, therefore, have not been included in the present draft text: | UN | () يتضمن النظام المالي للأمم المتحدة الأحكام الإضافية التالية، التي لم تدرج في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار والتي لم تدرج بالتالي في مشروع النص هذا: |
The United Nations Financial Regulations contain the following additional provisions, which are not included in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea and, therefore, have not been included in the present draft text: | UN | () يتضمن النظام المالي للأمم المتحدة الأحكام الإضافية التالية، التي لم تدرج في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار والتي لم تدرج بالتالي في مشروع النص هذا: |
The Working Group requested that the Secretariat include such additional provisions in the next iteration of the Rules, and that to avoid overcomplicating paragraph (4), that those provisions be included in a new article 9(bis), to be square-bracketed and considered at a subsequent reading of the Rules. | UN | 56- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُدرَج تلك الأحكام الإضافية في مشروع القواعد التالي؛ على أن تُدرَج، اجتناباً للإفراط في تعقيد الفقرة (4)، في مادة جديدة برقم 9 (مكرّراً) توضَع بين قوسين معقوفتين ويُنظر فيها عند إجراء قراءة تالية للقواعد. |
The Working Group had also requested the Secretariat to insert within square brackets in the final draft to be submitted to the Commission the draft additional provisions that had been proposed during its forty-fourth session (A/CN.9/571, para. 10). | UN | وطلب الفريق العامل أيضا إلى الأمانة أن تدرج بين معقوفتين في الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية التي ستقدّم إلى اللجنة مشاريع الأحكام الإضافية التي كانت قد اقتُرحت أثناء دورته الرابعة والأربعين (الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/571). |