New sections were incorporated to accommodate a number of Supplementary Provisions. | UN | وأُدخلت مواد جديدة من أجل تناول عدد من الأحكام التكميلية. |
Later, within the proceeding, he claimed that the construction work was tolerable within the meaning given by section 16 (3) of the Supplementary Provisions of the Territorial Development Act. | UN | وادعى لاحقاً، في إطار نفس الإجراء، أن البناء مقبول بالمعنى المقصود في الفقرة 3 من المادة 16 من الأحكام التكميلية لقانون تنمية الأقاليم. |
10. Supplementary Provisions for audit engagements | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
117. The ILO Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (Convention No. 143) provides additional provisions regarding the rights of migrant workers. | UN | 117- وتنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (الأحكام التكميلية) على أحكام إضافية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين. |
11. Supplementary Provisions for assistance with tax matters | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتصلة بالضرائب |
11. Supplementary Provisions for assistance with tax matters | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتصلة بالضرائب |
211. As far as employment injury benefits are concerned, reference is made to the previous report, with the following Supplementary Provisions. | UN | 211- وفيما يتعلق باستحقاقات أضرار العمل، يراجع التقرير السابق مع الأحكام التكميلية التالية. |
10. Supplementary Provisions relating to audits | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. Supplementary Provisions relating to tax advisory services | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
In March 1994, the Chinese Government enacted the Supplementary Provisions of the Standing Committee of the National People's Congress on the Severe Punishment of the Crimes of Organizing or Transporting Other Person(s) to Illegally Cross the National Border (Frontier). | UN | ففي آذار/مارس 1994، سنت الحكومة الصينية الأحكام التكميلية المتعلقة بتشديد العقوبة على جرائم تنظيم نقل أشخاص آخرين أو نقلهم لعبور الحدود الوطنية بصورة غير مشروعة. |
Mexico encouraged the Working Group to examine the Supplementary Provisions relating to carriage of goods at sea with due caution in order to respect existing international instruments that regulated the circulation of hazardous goods, as well as other goods subject to specific transport controls. | UN | وهو يشجع الفريق العامل على أن يعمل، لدى النظر في الأحكام التكميلية الخاصة بالنقل البحري، بحرص كاف، من أجل احترام النظم الدولية السارية التي تنظم مرور البضائع الخطرة، وغير ذلك من البضائع التي يخضع نقلها لرقابة خاصة. |
Circular No 07/2003/TT-BLDTBXH by MOLISA on the Implementation of a number of the Supplementary Provisions of the Social Insurance Regulation | UN | التعميم رقم 07/2003/TT-BLDTBXH الصادر عن وزارة العمل والمعوقين نتيجة الحرب والشؤون الإجتماعية بشأن تنفيذ عدد من الأحكام التكميلية في نظام التأمين الاجتماعي |
:: Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) (4 July 1978); | UN | الاتفاقية (رقم 143) المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية) لعام 1975 (4 تموز/يوليه 1978)؛ |
El Salvador has also ratified, among others, the ILO Discrimination (Employment and Occupation), 1958 (Convention No. 111) and the Ministry of Labour will carry out a study with a view to promoting ratification of the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (Convention No. 143). | UN | وصادقت السلفادور أيضا على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية منها الاتفاقية رقم 111 لعام 1958 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن. وسوف تجري وزارة العمل دراسة بغرض الترويج للتصديق على (الأحكام التكميلية) لاتفاقية عام 1975 (رقم 143) المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
The ILO Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) deals, in its part I, with migrations in abusive conditions and, in its part II, with equality of opportunity and treatment. | UN | واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (الأحكام التكميلية)، لعام 1975 (رقم143) تعنى في جزءها الأول بالهجرات التي تتم في ظروف مجحفة وتعنى في الجزء الثاني بتكافؤ الفرص والتساوي في المعاملة. |
The ILO Migrant Workers Convention (Supplementary Provisions) (No. 143), 1975 and the accompanying Migrant Workers Recommendations (No. 151), 1975; | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين (الأحكام التكميلية)، 1975؛ والتوصيات المرفقة بشأن العمال المهاجرين (رقم 151)، 1975؛ |
Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
Other complementary provisions that may assist women in employment, such as childcare, early childhood education and projects funded by the EEO Fund on work and family issues, are discussed below. | UN | وتناقش أدناه الأحكام التكميلية الأخرى التي قد تساعد المرأة في العمل، مثل رعاية الأطفال، والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والمشاريع الممولة من صندوق تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بقضايا العمل والأسرة. |
Article 3 of the additional provisions of the Penal Code provides that the penalty for a woman convicted of adultery shall be one month to one year's penal servitude, a fine of 100,000 zaires, or both. | UN | والواقع أن المادة 3 من الأحكام التكميلية من قانون العقوبات تنص على أن " تعاقب المرأة التي ثبت عليها الزنا بعقوبة تتراوح مدتها بين شهر وسنة وبغرامة قدرها 000 100 زائير أو بأحدى العقوبتين فقط " . |