"الأحكام الدستورية والتشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional and legislative provisions
        
    Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    Courts of course have constitutional authority to interpret and apply constitutional and legislative provisions. UN وبطبيعة الحال فإن المحاكم تملك السلطة الدستورية لتفسير الأحكام الدستورية والتشريعية وتطبيقها.
    constitutional and legislative provisions permitted positive discrimination in favour of minorities. UN وتتيح الأحكام الدستورية والتشريعية ممارسة تمييز إيجابي لصالح الأقليات.
    Women's rights were guaranteed through constitutional and legislative provisions. UN وكُفلت حقوق المرأة من خلال الأحكام الدستورية والتشريعية.
    Details of the organization and conduct of the different kinds of election and the conditions for participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. UN وتحدد مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية طريقة تنظيم مختلف الاقتراعات وسيرها وشروط المشاركة فيها.
    95. The various election cycles are determined by the current constitutional and legislative provisions. UN 95- تحدَّد مواعيد مختلف الانتخابات بموجب الأحكام الدستورية والتشريعية السارية.
    The constitutional and legislative provisions on freedom of association have thus made it possible to create a more favourable framework for the diversification of their activities, including in the field of human rights, and their expansion throughout the whole country. UN وهكذا، أتاحت الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات إعداد إطار موات أكثر من قبل لتنويع أنشطتها، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان، وامتدادها لتشمل الإقليم الوطني بالكامل.
    Advice is provided on constitutional and legislative provisions regarding national human rights institutions, as well as on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وتقدَّم لها المشورة بشأن الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية، فضلا عن طبيعتها ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    The expert made reference to some of the constitutional and legislative provisions relating to minority and indigenous peoples' concerns; in particular, the Constitution of Cameroon provided for specific measures to protect indigenous peoples. UN في حين أشار الخبير إلى بعض الأحكام الدستورية والتشريعية المتصلة بشواغل الأقليات والشعوب الأصلية؛ فقد نص دستور الكاميرون بوجه خاص على تدابير محددة لحماية الشعوب الأصلية.
    It appeals to the Parliament to approve all the constitutional and legislative provisions of the Framework Agreement, as agreed by the parties, at the earliest opportunity, thus paving the way for its full implementation. UN وهو يناشد البرلمان الموافقة في أقرب الآجال على جميع الأحكام الدستورية والتشريعية للاتفاق الإطاري، بالشكل الذي اتفقت عليه الأطراف، فيفتح بذلك الباب أمام تطبيقه الكامل.
    What are the principal constitutional and legislative provisions relating to the principle of equality and the prohibition of discrimination? Please provide copies of the relevant provisions. UN 1- ما هي أهم الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بمبدأ المساواة وحظر التمييز؟ يُرجى تقديم نسخ من الأحكام ذات الصلة.
    constitutional and legislative provisions currently in effect UN ألف - الأحكام الدستورية والتشريعية السائدة حاليا
    A. constitutional and legislative provisions currently in effect UN ألف - الأحكام الدستورية والتشريعية السائدة حالياً
    1. New constitutional and legislative provisions intended to promote parity in political life UN أولاا - الأحكام الدستورية والتشريعية الجديدة التي تعزيز التعادل في الحياة السياسية
    The report highlighted the general, legal, social, economic and political framework and the policy of the State towards the elimination of discrimination against women as well as the constitutional and legislative provisions relating to the articles of the Convention. UN وأبرز التقرير الإطار العام والقانوني والاجتماعي والاقتصادي والسياسي وسياسة الدولة تجاه القضاء على التمييز ضد المرأة فضلا عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة بمواد الاتفاقية.
    The report highlighted the general, legal, social, economic and political framework and the policy of the State towards the elimination of discrimination against women as well as the constitutional and legislative provisions relating to the articles of the Convention. UN وأبرز التقرير الإطار العام والقانوني والاجتماعي والاقتصادي والسياسي وسياسة الدولة تجاه القضاء على التمييز ضد المرأة فضلا عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة بمواد الاتفاقية.
    Reflecting constitutional and legislative provisions that had come into force over the past year, this framework reinforced the commitment that no persons under 18 years of age should be recruited into or present in any armed group or force. UN وعزز ذلك الإطار الذي طبق الأحكام الدستورية والتشريعية التي بدأ تنفيذها خلال السنة الماضية الالتزام بعدم تجنيد أو استخدام من هم دون الثامنة عشرة في أي جماعة مسلحة.
    Emphasizing the need to take practical and concrete measures to ensure that the constitutional and legislative provisions on equality and non-discrimination are understood, applied and enforced, the Committee requested the Government to provide information on the following points: UN شددت اللجنة على ضرورة اتخاذ تدابير عملية وملموسة لضمان فهم الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز وتطبيقها وإنفاذها، فطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن المسائل التالية:
    13. The Government of Georgia provided OHCHR with an overview of all constitutional and legislative provisions outlawing discrimination in the country. UN 13- وقدمت حكومة جورجيا إلى المفوضية عرضاً عاماً لجميع الأحكام الدستورية والتشريعية التي تجرم التمييز في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus