He could not report tangible progress towards the implementation of the remaining provisions of the resolution. | UN | ولم يشر إلى حدوث تقدُّم ملموس نحو تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار. |
:: Support of the United Nations to the Government of Lebanon in the implementation of the remaining provisions of the resolution, particularly through good offices | UN | :: دعم الأمم المتحدة لحكومة لبنان في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وبصفة خاصة عن طريق المساعي الحميدة |
56. Most of the Act came into force in 2010, and the Government will decide on commencement of the remaining provisions in due course. | UN | 56- ودخل الجزء الأكبر من القانون حيز النفاذ في 2010، وسوف تتخذ الحكومة قراراً بشأن بدء الأحكام المتبقية مع مرور الزمن. |
116. The remaining provisions of the resolution to be implemented are the most difficult and sensitive. | UN | 116 - الأحكام المتبقية من القرار التي يتعين تنفيذها هي أكثرها صعوبة وحساسية. |
I call upon the parties to step up implementation of all outstanding provisions of the Doha Document by demonstrating greater political will and increasing their commitment of resources, alongside which the international community can lend its full support. | UN | وإنني أهيب بالأطراف الإسراع في تنفيذ جميع الأحكام المتبقية من وثيقة الدوحة من خلال إظهار مزيد من الإرادة السياسية وزيادة التزامها بتخصيص الموارد، مما سيتيح للمجتمع الدولي تقديم دعمه الكامل. |
During its sixth session, the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of the draft convention. | UN | 74- وأثناء دورتها السادسة نظرت اللجنة المخصصة في الأحكام المتبقية من مشروع الاتفاقيــة. |
During its seventh session, the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of and finalized the draft convention. | UN | 89- وأثناء دورتها السابعة نظرت اللجنة المخصصة في الأحكام المتبقية من مشروع الاتفاقية ووضعته في صيغته النهائية. |
During its sixth session, the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of the draft convention. | UN | 12- وأثناء دورتها السادسة، نظرت اللجنة المخصصة في الأحكام المتبقية من مشروع الاتفاقية. |
During its seventh session, the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of and finalized the draft convention. | UN | 17- وأثناء دورتها السابعة، نظرت اللجنة المخصصة في الأحكام المتبقية من مشروع الاتفاقية ووضعته في صيغته النهائية. |
He also confirmed the understanding that, at its seventh session, the Ad Hoc Committee would be focusing on reaching agreement on the remaining provisions of the draft text, building on the consensus achieved during its fifth and sixth sessions, and would not dwell on matters provisionally approved. | UN | وأكد الرئيس أيضا الفهم الذي مفاده أن اللجنة المخصصة ستركز جهودها أثناء دورتها السابعة على التوصل إلى اتفاق بشأن الأحكام المتبقية من مشروع النص، معتمدة في ذلك على التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء دورتيها الخامسة والسادسة وأنها لن تتوقف طويلا عند المسائل التي أقرت مؤقتاً. |
21. At its 99th to 135th meetings, from 21 July to 8 August, the Ad Hoc Committee considered the remaining provisions of the draft convention. | UN | 21- وفي الجلسات 99 إلى 135، التي عقدت في الفترة من 21 تموز/يوليه إلى 8 آب/ أغسطس، نظرت اللجنة المخصصة في الأحكام المتبقية من مشروع الاتفاقية. |
He also confirmed the understanding that, at its seventh session, the Ad Hoc Committee would be focusing on reaching agreement on the remaining provisions of the draft text, building on the consensus achieved during its fifth and sixth sessions, and would not dwell on matters provisionally approved. | UN | وأكد الرئيس أيضا الفهم الذي مفاده أن اللجنة المخصصة ستركز جهودها أثناء دورتها السابعة على التوصل إلى اتفاق بشأن الأحكام المتبقية من مشروع النص، معتمدة في ذلك على التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء دورتيها الخامسة والسادسة وأنها لن تتوقف طويلا عند المسائل التي أقرت مؤقتاً. |
14. Over the last six months, there has been no tangible progress towards the implementation of the remaining provisions of the resolution, in particular in the context of domestic political tensions. | UN | 14 - ولم يطرأ أي تقدم ملموس أثناء الأشهر الستة الماضية في مجال تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وذلك لأسباب عديدة أبرزها التوتر السياسي في البلد. |
21. Please indicate whether the State party envisages repealing the remaining provisions discriminating against women pertaining to the acquisition of Tunisian nationality. | UN | 21- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء الأحكام المتبقية التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على الجنسية التونسية. |
115. There has been no further progress towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 (2004), in particular in the context of regional instability. | UN | 115 - لم يُحرز أي تقدم آخر نحو تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار 1559 (2004)، خاصة في سياق عدم الاستقرار في المنطقة. |
(c) Facilitation of a strengthened response by all Member States for the implementation of the remaining provisions of Security Council resolution 1680 (2006) | UN | (ج) تيسير استجابة معززة من جميع الدول الأعضاء لتنفيذ الأحكام المتبقية من قرار مجلس الأمن 1680 (2006) |
(c) Facilitation of a strengthened response by all Member States for the implementation of the remaining provisions of Security Council resolution 1680 (2006) | UN | (ج) تيسير استجابة معززة من جميع الدول الأعضاء لتنفيذ الأحكام المتبقية من قرار مجلس الأمن 1680 (2006) |
(c) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to implement the remaining provisions of Security Council resolution 1680 (2006), taking into account the significant progress made in this respect | UN | (ج) قيام المبعوث الخاص بالتشجيع على زيادة الجهود الرامية إلى تنفيذ الأحكام المتبقية من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)، مع مراعاة التقدم الكبير المحرز في هذا الصدد |
For the remaining provisions of section 2 on the right of option and its consequences, see also subsections (4) and (6); ibid., p. 146. | UN | للاطلاع على الأحكام المتبقية من الفرع 2 بشأن حق الخيار والنتائج المترتبة عليه، انظر أيضاً الفقرتين الفرعيتين (4) و(6)، المرجع نفسه، الصفحة 146. |
6. The resolution also requested the International Working Group to draw up a road map for the implementation of all outstanding provisions of the peace agreements. | UN | 6 - وطلب القرار أيضا إلى الفريق العامل الدولي أن يضع خريطة طريق لتنفيذ جميع الأحكام المتبقية من اتفاقيات السلام. |
One of the remaining judgements is scheduled to be delivered before the end of May 2011, and a further five are expected in the second half of 2011. | UN | ومن المقرر أن يصدر واحد من هذه الأحكام المتبقية قبل نهاية أيار/مايو 2011()، ويُتوقَّع أن تصدر خمسة أحكام أخرى في النصف الثاني من عام 2011(). |