"الأحكام ذات الصلة من ميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant provisions of the Charter
        
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, including Article 96 thereof, UN وإذ تضع في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها المادة 96 منه،
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Such a provision shall be consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN ويجب أن يكون هذا الحكم متسقا مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, including Article 96 thereof, UN وإذ تضع في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها المادة 96 منه،
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Accordingly, the Council once again calls on the international community, in particular the United Nations, to take the steps expected of it and to fully assume its responsibilities towards the Somali people, in line with the relevant provisions of the Charter of the United Nations; UN وبناء على ذلك، يدعو المجلس المجتمع الدولي مرة أخرى، وبخاصة الأمم المتحدة، إلى اتخاذ التدابير المتوقعة منه وتحمل كامل مسؤولياته إزاء الشعب الصومالي، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة؛
    4. Assume its responsibilities under the relevant provisions of the Charter of the United Nations to put an end to these acts of aggression on the part of Rwanda. UN 4 - يتحمل مسؤولياته بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة لوضع حد لهذا العدوان الرواندي.
    The Council emphasizes the paramount role of the General Assembly as the body of universality of the United Nations, consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations pertaining to the functions and powers of the General Assembly. UN ويشدد المجلس على الدور البالغ الأهمية للجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية للأمم المتحدة، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بمهام وصلاحيات الجمعية العامة.
    National origin is not mentioned as a prohibited ground for discrimination in the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN 282 - لا يذكر الأصل الوطني كأساس محظور للتمييز في الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    Such a provision shall be consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations " . UN ويجب أن يكون هذا الحكم متسقا مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة " ().
    87. The Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN 87 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    Mention may be made in this regard of the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, common article 1 of the International Covenants on Human Rights, and studies submitted to the SubCommission on the right to self-determination. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمادة 1 المشتركة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وكذلك الدراسات التي قُدمت إلى اللجنة الفرعية بشأن الحق في تقرير المصير.
    2. Emphasizes that the administrative and managerial discretionary powers of the Secretary-General should be in conformity with the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the staff, financial and programme planning regulations and mandates given by the General Assembly; UN 2 - تؤكد على أن يأتي تفويض السلطات التقديرية الإدارية والتنظيمية التي يتمتع بها الأمين العام، متمشيا مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين والنظام المالي وأنظمة تخطيط البرامج والولايات التي منحتها الجمعية العامة؛
    1. Member States reaffirm the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the United Nations Millennium Declaration on the central position of the General Assembly. UN 1 - تعيد الدول الأعضاء تأكيد الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، بشأن المكانة الرئيسية التي تحتلها الجمعية العامة.
    1. Condemn Uganda, whose President's remarks constitute a threat to international peace and security under the relevant provisions of the Charter of the United Nations; UN 1 - التنديد بأوغندا، التي تشكل أقوال رئيسها تهديدا للسلام والأمن الدوليين، بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Chinese law and practice are consistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other such international instruments and agreements. UN ويتسق القانون الصيني والممارسات الصينية مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغير ذلك من الصكوك والاتفاقات الدولية المشابهة.
    Bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations (hereinafter the " Charter " ) and of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (hereinafter the " Treaty " ), UN إذ تضعان في اعتبارهما الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة (يشار إليه فيما بعد بكلمة " الميثاق " ) ومن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (يشار إليها فيما بعد بكلمة " المعاهدة " )؛
    1. Requests the Secretary-General to ensure that future reports of the Office of Internal Oversight Services would be in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999 and the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the rules of procedure of the General Assembly; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تمشي تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمة في المستقبل مع أحكام قراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/ يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، ومع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    56. Therefore, any solution that failed to embrace the aspirations of the Islanders would be inconsistent with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, and would be tantamount to a denial of their fundamental human rights and a violation of their right to freely determine their political, economic, social and cultural status. UN 56 - ولذلك، فأي حل يغفل الأماني التي تراود سكان الجزر لن يتفق مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وسيكون بمثابة إنكار لحقوق الإنسان الأساسية، وانتهاكاً لحق سكان الجزر في تقرير وضعهم السياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، والثقافي بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus