"الأحوال الجوية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • weather conditions in
        
    • the elements in
        
    • weather in
        
    • meteorological
        
    weather conditions in Khan Al Asal on 19 March 2013 UN الأحوال الجوية في خان العسل في 19 آذار/مارس 2013
    weather conditions in Damascus on 24 August 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 24 آب/أغسطس 2013
    weather conditions in Damascus on 25 August 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 25 آب/أغسطس 2013
    67. The Special Committee expresses its concerns at the delays experienced in housing peacekeeping personnel in appropriate accommodation that provides adequate protection against the elements in all missions, and requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation pursuant to the Contingent-Owned Equipment Manual. UN 67 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة وبما يوفر الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع، وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    282. The Special Committee expresses its concern at the delays experienced in housing peacekeeping personnel in appropriate accommodations that provide adequate protection against the elements in all missions, and requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation pursuant to the Contingent-Owned Equipment Manual. UN 282 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Due to funding shortfalls and extreme weather in the winter and early spring, planned activities have continued at a slower pace but Bosnia and Herzegovina still hopes to meet its goals by the end of this year. UN وبالنظر إلى قلّة الأموال المتاحة وقساوة الأحوال الجوية في فصل الشتاء وبداية فصل الربيع، تواصلت الأنشطة المتوخاة بنسق أبطأ غير أن البوسنة والهرسك ما زالت تأمل أن تبلغ أهدافها بحلول نهاية هذا العام.
    Moreover, supply disruptions due to poor weather conditions in major producing countries such as Thailand, the world's biggest producer, China, Viet Nam and Cambodia also contributed to the high prices. UN وعلاوة على ذلك، أسهم انقطاع الإمدادات الناجم عن سوء الأحوال الجوية في البلدان المنتجة الرئيسية، مثل تايلند التي تعد أكبر منتج في العالم، والصين وفييت نام وكمبوديا، في ارتفاع الأسعار.
    That increase was the result of a combination of factors, including an increased number of international military troops and mild weather conditions in several parts of the country. UN وتُعدّ تلك الزيادة نتيجة مجموعة من العوامل، بما في ذلك زيادة القوات العسكرية الدولية واعتدال الأحوال الجوية في أجزاء عدة من البلد.
    Inflation rose slightly, to 10.6 per cent, compared to 9.3 per cent in 2002, reflecting higher food prices caused by poor weather conditions in some parts of Africa, higher oil-import prices and currency depreciation in several countries. UN وارتفع معدل التضخم بصورة طفيفة ليصل إلى 10.6 في المائة، بالمقارنة بـ 9.3 في المائة عام 2002، وهو ما كان يعكس ارتفاع أسعار المواد الغذائية نتيجة لسوء الأحوال الجوية في بعض أجزاء القارة، وارتفاع أسعار واردات النفط، وتخفيض قيمة العملات في عدة بلدان.
    Inflation rose slightly to 10.6 per cent compared to 9.3 per cent in 2002, reflecting higher food prices caused by poor weather conditions in some parts of Africa, higher oil-import prices and currency depreciation in several countries. UN وارتفع معدل التضخم ارتفاعا طفيفا إلى 6ر10 في المائة مقارنة بنسبة 3ر9 في المائة عام 2002، وهو ما يعكس ارتفاع أسعار الأغذية بسبب سوء الأحوال الجوية في بعض أنحاء أفريقيا, وارتفاع أسعار واردات النفط وانخفاض قيمة العملة في عدة بلدان.
    weather conditions in Damascus on 21 August: UN الأحوال الجوية في دمشق في 21 آب/أغسطس
    7. Although there had been a slight increase in the number of refugees, in particular as a result of unresolved conflicts in various regions of Africa, and although poor weather conditions in Africa and Asia had worsened the situation of many refugees and displaced persons, more than 1.6 million refugees had returned home in 1999. UN 7 - وأوضح أنه برغم ما طرأ من زيادة طفيفة على عدد اللاجئين وبالذات كنتيجة للصراعات التي لم تجد حلا لها في مناطق شتى من أفريقيا، وبرغم سوء الأحوال الجوية في أفريقيا وآسيا مما أدى إلى تفاقم الحالة لكثير من اللاجئين والمشردين، فقد عاد أكثر من 1.6 مليون لاجئ إلى ديارهم في عام 1999.
    According to FAO data, world cereal production, after several years of stagnation, increased sharply in the 2004-2005 crop year, but declined in 2006-2007, largely due to unfavourable weather conditions in some major producing countries. UN وتشير بيانات منظمة الأغذية والزراعة إلى أن إنتاج العالم من الحبوب ارتفع بشدة في موسم 2004-2005 بعد ركود دام عدة سنوات، بيد أنه انخفض من جديد في موسم 2006-2007 لأسباب تعود أساسا إلى سوء الأحوال الجوية في بعض البلدان الرئيسية المنتجة.
    56. The Mission will provide continued maintenance for its aged facilities, including water treatment plants and prefabricated buildings that have corroded owing to the wear and tear aggravated by the weather conditions in the country as well as other assets and equipment, in particular the numerous generators that require constant upkeep. UN 56 - كما ستقدم البعثة خدمات الصيانة المستمرة لمنشآتها المترهلة، بما في ذلك محطات تكرير المياه والمباني الجاهزة التي تردّت حالها نتيجة استخدامها وجرّاء الأحوال الجوية في البلاد، ولغير ذلك من الأصول والمعدات، لا سيما إلى العديد من المولدات الكهربائية التي تتطلب صيانة مستمرة.
    Natural rubber prices remained high in 2010/11 owing to strong demand for tyres in emerging market economies and high energy (crude oil) costs (affecting synthetic rubber prices) and supply disruptions from poor weather conditions in major producing countries such as Thailand, the world's biggest producer, as well as in China, Viet Nam and Cambodia. UN وظلت أسعار المطاط الطبيعي مرتفعة في الفترة 2010-2011 نظراً إلى الطلب القوي على الإطارات في اقتصادات الأسواق الناشئة وارتفاع تكاليف الطاقة (النفط الخام) (مما يؤثر على أسعار المطاط التركيبي)، وانقطاع الإمدادات من جراء سوء الأحوال الجوية في البلدان المنتِجة الرئيسية، كتايلند التي تُعد أكبر المنتجين في العالم، والصين، وفييت نام، وكمبوديا.
    84. The Special Committee expresses its concern at the delays experienced in housing peacekeeping personnel in appropriate accommodations that provide adequate protection against the elements in all missions, and requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation pursuant to the Contingent-Owned Equipment Manual. UN 84 - تعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    272. The Special Committee expresses its concern at the delays experienced in housing peacekeeping personnel in appropriate accommodations which provide adequate protection against the elements in all missions, and requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation pursuant to the Contingent-Owned Equipment Manual. UN 272 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    225. The Special Committee expresses its concern at the delays experienced in housing peacekeeping personnel in appropriate accommodation that provides adequate protection against the elements in all missions, and requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation pursuant to the contingent-owned equipment manual. Q. Other matters UN 225 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    The food market was tight, mainly due to supply disruptions caused by adverse weather in the United States, Australia and the Black Sea region. UN وشهدت سوق المواد الغذائية ضغطاً يُعزى أساساً إلى اضطراب الإمدادات بسبب سوء الأحوال الجوية في الولايات المتحدة وأستراليا ومنطقة البحر الأسود.
    After a brief decline in production due to inclement weather in 2000, production increased significantly despite the financial and other problems affecting the farmers. UN وبعد انخفاض طفيف في الإنتاج نتيجة لسوء الأحوال الجوية في سنة 2000، زاد الإنتاج بدرجة كبيرة رغم المشاكل المالية والمشاكل الأخرى التي يعاني منها الفلاحون.
    FengYun satellites currently form an ideal platform for space meteorological monitoring. UN ويشكّل الساتلان " فنغيون " حاليا منصة مثالية لرصد الأحوال الجوية في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus