B. The population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem | UN | باء - السكان في الأحياء الشرقية من القدس |
The sum of NIS 60.1 million was allocated by the Government in 1999 especially for the development of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. | UN | وقدمت الحكومة مبلغ 60.1 مليون شاقل إسرائيلي جديد في عام 1999 خصيصا لتنمية الأحياء الشرقية من القدس. |
In the first half of 1999, approximately 20 per cent of the total number of applications were received from residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. | UN | وخلال النصف الأول من عام 1999، وردت قرابة 20 في المائة من إجمالي عدد الطلبات من المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس. |
This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. | UN | ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة. |
Additionally, the Committee discussed numerous plans that were presented by land owners in the eastern neighborhoods of Jerusalem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت اللجنة العديد من الخطط التي قدمها ملاك الأراضي في الأحياء الشرقية من القدس. |
In the eastern neighbourhoods of Jerusalem, they typically take the form of entire buildings illegally constructed without a permit. | UN | أما في الأحياء الشرقية من القدس، فتأخذ هذه المخالفات عادة شكل إقامة مبان كاملة بصورة غير قانونية وبدون تصريح. |
During the past years, there has been a growing trend of constructing buildings in the eastern neighbourhoods of Jerusalem which have been constructed without a permit. | UN | وخلال الأعوام الماضية، تزايد الاتجاه لتشييد المباني في الأحياء الشرقية من القدس بدون تصريح. |
The Committee showed particular concern for the realization of economic, social and cultural rights by Arab residents in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. | UN | 6- لقد أبدت اللجنة قلقا خاصا إزاء إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب العرب المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس. |
In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects. | UN | والواقع أن المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس غير مطالبين بالاشتراك مباشرة في تحمل تكاليف إنشاء أو تجديد الهياكل الأساسية في أحيائهم، في حين يتعين على المقيمين في القدس الغربية أن يتحملوا قسطاً كبيراً من تكاليف تنفيذ هذه المشاريع. |
In 1967, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem used wells to obtain water. | UN | 11- وفي عام 1967، كان المقيمون في الأحياء الشرقية من القدس يستخدمون الآبار للحصول على المياه. |
Natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. | UN | 12- وإن الزيادة الطبيعية في عدد سكان الأحياء الشرقية من القدس قد تعدّت دائما الزيادة الطبيعية في عدد السكان اليهود. |
The Municipality of Jerusalem has given priority to a development programme for eastern neighbourhoods of Jerusalem, in coordination with the Government of Israel. | UN | 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل. |
Whereas in the Jewish neighbourhoods it takes an average of three years to establish such plans, in the eastern neighbourhoods of Jerusalem, the historical factors outlined above cause the process to take considerably longer. | UN | وفي حين يستغرق إعداد هذه الخطط ثلاث سنوات في المتوسط للأحياء اليهودية، تتطلب هذه العملية مدة أطول بكثير في الأحياء الشرقية من القدس بسبب العوامل التاريخية المشار إليها أعلاه. |
Since 1990, there have been approximately 10,000 reunification applications in the eastern neighbourhoods of Jerusalem, most of which were received between the years 1994 and 1995. | UN | 86- ومنذ عام 1990، قُدم حوالي 000 10 طلب لم شمل في الأحياء الشرقية من القدس، ووردت معظمها بين عامي 1994 و1995. |
The increase in the number of housing units built since 1967 corresponds to the proportions of the population - as do current plans to build 15,000 new housing units in the eastern neighbourhoods of Jerusalem and 35,000 in the Jewish sector. | UN | 13- وتتمشى زيادة عدد الوحدات السكنية التي تم إنشاؤها منذ عام 1967 مع نسب السكان - شأنها شأن الخطط الراهنة لبناء 000 15 وحدة سكنية جديدة في الأحياء الشرقية من القدس و000 35 في القطاع اليهودي. |
Thus, currently, there is a new outline plan, pending approval, which includes the expansion of some of the eastern neighborhoods of Jerusalem, and grants additional construction rights to the local population. | UN | ولذلك، فإن هناك مخططاً جديداً في انتظار أن يُقرَّ في الوقت الراهن، وهو يشمل توسيع بعض الأحياء الشرقية من القدس، وإتاحة مزيد من الحقوق في مجال البناء للسكان المحليين. |
Approximately 50 per cent of the plans that are presented to the Committee relate to lands in the eastern neighborhoods of Jerusalem, and scores of resources are dedicated to examining and facilitating the plans in accordance with the planning policy. | UN | ويتعلق 50 في المائة من الخطط المعروضة على اللجنة بأراض تقع في الأحياء الشرقية من القدس، وتخصص موارد ضخمة لدراسة الخطط وتيسيرها تبعاً لسياسة التخطيط. |
In 2009, the Jerusalem municipal officials demolished 122 structures constructed without municipal permits both in the eastern and western neighborhoods of Jerusalem. 65 structures were demolished in the eastern neighborhoods of Jerusalem and additional 57 structures were demolished in the western neighborhoods of Jerusalem. | UN | وفي عام 2009، هدم موظفو بلدية القدس 122 مبنى شُيد دون الحصول على تراخيص البلدية في الأحياء الشرقية والغربية من القدس على السواء. وتم هدم 65 مبنى في الأحياء الشرقية من القدس و57 مبنى في الأحياء الغربية من القدس. |
56. Further, currently there are additional outline plans, in various stages of preparation and authorization, which were initiated by established agents on behalf of the population in the eastern neighborhoods of Jerusalem. | UN | 56- وفضلاً عن ذلك، هناك في الوقت الحالي، مخططات أولية إضافية بلغت مراحل متفاوتة من الإعداد واستصدار التراخيص، وهي مخططات شرع في تنفيذها وكلاء معروفون نيابة عن السكان في الأحياء الشرقية من القدس. |
59. From the above-mentioned it is evident, that the District Planning Committee operates, alongside the Municipality of Jerusalem, in order to address the planning needs of the eastern neighborhoods of Jerusalem. | UN | 59- ويظهر مما تقدم أن لجنة تخطيط المحافظة تعمل جنباً إلى جنب مع بلدية القدس، من أجل تلبية احتياجات التخطيط في الأحياء الشرقية من القدس. |
64. During the years 2004-2009, the Municipality of Jerusalem has demolished 693 buildings and building additions, 482 of them in the eastern neighborhoods of Jerusalem. | UN | 64- وخلال السنوات من عام 2004 إلى عام 2009، قامت بلدية القدس بهدم 693 مبنى وأجزاء أضيفت على المباني، يقع 482 منها في الأحياء الشرقية من القدس. |