"الأخرى التي توجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • other
        
    • found
        
    • that have
        
    The possibility of sharing common services with other Hague-based international institutions may also be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في إمكانية تقاسم الخدمات المشتركة مع المؤسسات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في لاهاي.
    The literature reveals many other definitions, each with carefully nuanced differences. UN وتكشف الأدبيات عن العديد من التعريفات الأخرى التي توجد بينها اختلافات دقيقة.
    Expansion of the treatment program to other communities with specialized family violence courts is being explored. UN وتجري دراسة توسيع نطاق برنامج العلاج ليشمل المجتمعات الأخرى التي توجد فيها محاكم متخصصة في العنف العائلي.
    other regions with low-income countries should follow a similar pattern. UN وينبغي للمناطق الأخرى التي توجد فيها بلدان منخفضة الدخل أن تتبع نمطا مماثلا.
    All documents or other references to ODR known to the Secretariat would be listed by the Secretariat with references to websites or other sources where they may be found. UN وتدرج الأمانة جميع الوثائق والمراجع الأخرى المعروفة لديها بشأن نظام التسوية هذا مع الإحالات إلى المواقع الشبكية أو المصادر الأخرى التي توجد بها.
    UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue. UN وقد ناقشت المفوضية أيضا، هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل في هذا الصدد.
    Approximately 20 other parties are estimated to have a nationwide electoral base. UN ويقدر عدد الأحزاب الأخرى التي توجد لها قاعدة على الصعيد الوطني بحوالي 20 حزبا.
    The other States having an adverse sex-ratio include Haryana, Punjab, Sikkim and Delhi. UN أما الولايات الأخرى التي توجد فيها نسبة بين الجنسين غير مؤاتية فتشمل هاريانا والبنجاب وسكيم ودلهي.
    UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities, with the object of formulating a comprehensive approach to this issue. UN وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.
    The Iraqi crisis and other areas in turmoil offer further warnings in that respect. UN والأزمة العراقية والمناطق الأخرى التي توجد بها اضطرابات تمثل تحذيرا آخر في هذا الخصوص.
    She would appreciate clarification of the purpose of the suggestion in paragraph 79 that the compensation packages given by other Kenya-based multinational and international organizations should be analysed. UN واستوضحت المقصود من الاقتراح المذكور في الفقرة 79 بشأن تحليل مجموعات التعويضات التي تقدمها المنظمات المتعددة الجنسيات والمنظمات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في كينيا.
    UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities, with the object of formulating a comprehensive approach to this issue. UN وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.
    The Russian media had become the laughing stock of his country and of most other States where the notion of a free press existed. UN وقال إن وسائط الإعلام الروسية أصبحت أضحوكة في بلده وفي معظم الدول الأخرى التي توجد بها فكرة الصحافة الحرة.
    The Tax Administration service can, based on the principle of reciprocity, provide assistance to the supervisory or regulatory authorities of other countries with which a treaty exists. UN ويمكن لجهاز إدارة الشؤون الضريبية، استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل، أن يقدِّم المساعدة للسلطات الرقابية أو التنظيمية في البلدان الأخرى التي توجد معها معاهدة.
    Such evidence is likely to be relevant and useful to other countries in similar situations. UN ومن المرجح أن تكون هذه الأدلة ملائمة ومفيدة للبلدان الأخرى التي توجد في أوضاع مماثلة.
    The President was assisted by the Deputy Permanent Representative of Costa Rica to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, Christian Guillermet Fernandez. UN ويتولى مساعدة الرئيس نائب الممثل الدائم لكوستاريكا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في جنيف، كريستيان غويلليرميت فيرنانديس.
    (iv) Liaison with other Vienna-based United Nations and international organizations to review methodologies, conditions of service and best practices particular to the duty station to ensure consistent and uniform application; UN ' 4` التواصل مع المنظمات الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد مقراتها في فيينا بغية استعراض المنهجيات وظروف الخدمة وأفضل الممارسات الخاصة بمركز العمل لكفالة تطبيقها بصورة متسقة وموحدة؛
    This is also true for some of the other duty stations where significant numbers of common system staff working for different organizations are stationed, and where those organizations operate their own healthcare schemes. UN ويصدق هذا القول أيضاً على بعض من المقار الأخرى التي توجد بها أعداد كبيرة من موظفي النظام الموحد العاملين لحساب منظمات مختلفة، وحيث تدير هذه المنظمات خطط الرعاية الصحية الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus